Verwendungsbeispiele von "in the year ended" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In the year ended December 2007, just 9 per cent of Māori held a tertiary qualification at bachelor's degree level or above compared with 22 per cent of European. В году, который закончился в декабре 2007 года, лишь 9 % маори имели высшее образование на уровне бакалавра или выше по сравнению с 22 % европейцев.
The year ended with two suicide bombings in Volgograd, which claimed dozens of lives. Год закончился с двумя террористами-смертниками в Волгограде и десятками жертв.
I was born in Osaka in the year 1977. Я родился в Осаке в тысяча девятьсот семьдесят седьмом году.
Although the year ended with reports of cases in Pakistan, health experts remain optimistic that polio can be fully eradicated in 2018. Несмотря на то, что год закончился сообщениями о случаях заболевания в Пакистане, эксперты в области здравоохранения по-прежнему сохраняют оптимизм в том, что в 2018 году полиомиелит может быть полностью искоренен.
In the year 1945 the atom bomb was dropped on Hiroshima. В 1945 году атомная бомба была сброшена на Хиросиму
Interim financial report for the year ended 31 December 2008 Промежуточный финансовый отчет за год, закончившийся 31 декабря 2008 года
The clock on the Lviv Town Hall was first installed in the year 1404. Часы на львовской ратуше впервые установили в 1404 году.
KPC estimates the volume of processed gas products that could have been produced and sold from crude oil based on KPC's budget for the year ended June 1994. " КПК " дает оценку физического объема продуктов переработки газа, которые были бы произведены при добыче нефти и проданы, основываясь на бюджете " КПК " за год, окончившийся в июне 1994 года.
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806. Священная римская империя прекратила существование в 1806 году.
The Board issued a separate short-form audit report to UNRWA in respect of these financial statements for the year ended 31 December 2005. Комиссия опубликовала отдельную краткую форму аудиторского доклада для БАПОР в связи с этими финансовыми ведомостями за год, закончившийся 31 декабря 2005 года.
In June the company reported it had sold 3,742 new homes in the year to the end of April - almost a third more than the pre-crisis peak in 2007. В июне компания сообщила, что продала 3742 новых домов в этом году до конца апреля - почти на треть больше, чем в докризисный пик 2007 года.
As the year ended, UNDG and is sub-structures were fully engaged in developing responses and common approaches to the aftermath of the 11 September attacks and the situation in Afghanistan, creating a task force to review and develop ideas for humanitarian and reconstruction/rehabilitation efforts and interacting closely with the Afghanistan Integrated Mission Task Force. В конце года ГООНВР и ее вспомогательные органы активно участвовали в подготовке ответных мер и разработке общих подходов в связи с террористическими актами, совершенными 11 сентября, и положением в Афганистане, создав целевую группу по рассмотрению и выдвижению предложений относительно проведения мероприятий по оказанию гуманитарной помощи и реконструкции/восстановлению в тесном сотрудничестве с комплексной целевой группой по подготовке миссии в Афганистане.
As Ryan Detrick of Schaeffer’s Investment Research noted in a recent Breakout video interview, stocks that are ejected from the Nasdaq 100 index have tended to do very well in the year after they’re discarded by this benchmark, which is tracked by the popular PowerShares QQQ fund (QQQ). Как Райан Детрик (Ryan Detrick) из Schaeffer’s Investment Research заметил в недавнем интервью – акции, которые исключены из индекса Nasdaq 100, имели тенденцию показывать хорошие результаты в году, следующим за их исключением из индекса, который отслеживается популярным фондом PowerShares QQQ (QQQ).
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report (in advance unedited form) of the Board of Auditors on the financial statements of the voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees for the year ended 31 December 2006, as well as an advance copy of the Board's report on the implementation of its recommendations relating to the biennium 2004-2005. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел (в предварительном неотредактированном варианте) доклад Комиссии ревизоров о финансовых ведомостях фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, за год, закончившийся 31 декабря 2006 года, а также предварительный вариант доклада Комиссии о выполнении ее рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2004-2005 годов.
Swap = (value of the contract * (difference between interest rates + commission broker for transferring your position) / 100) * Current price / number of days in the year. Своп = (Величина контракта * (Разница между процентными ставками + Комиссия брокера за перенос позиции) / 100) * Текущая цена / количество дней в году.
The Head of the Internal Audit Office is pleased to provide the Executive Board, through the Executive Director, with the activity report on UNOPS internal audit and related services for the year ended 31 December 2007. Руководитель Службы внутренней ревизии с удовлетворением представляет Исполнительному совету, через Директора-исполнителя, доклад об оказании ЮНОПС услуг по внутренней ревизии и смежных услуг в течение периода, завершившегося 31 декабря 2007 года.
Swap = (value of the contract * (difference between interest rates - broker commission for transferring your position) / 100) * Current Price / number of days in the year. Своп = (Величина контракта * (Разница между процентными ставками - Комиссия брокера за перенос позиции) / 100) * Текущая цена / количество дней в году.
UNHCR has taken into consideration the Board's recommendations with regard, inter alia, to “Unliquidated obligations” for the financial statements for the year ended 31 December 2003. УВКБ приняло к сведению рекомендации Комиссии в этом отношении, в частности в том, что касается раздела «Непогашенные обязательства» финансовых ведомостей за год, закончившийся 31 декабря 2003 года.
The year before that we saw the same magnitude of declines as well as in the year prior. И в 2013 и 2012 гг. нам довелось наблюдать снижение в таких же размерах.
Interim financial report and statements for the year ended 31 December 2000, the first year of the biennium 2000-2001 Промежуточный финансовый отчет и ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2000 года, первый год двухгодичного периода 2000-2001 годов
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!