Ejemplos del uso de "in this regard" en inglés con traducción "в связи с этим"
Traducciones:
todos2214
в этой связи1308
в этом отношении265
в связи с этим131
otras traducciones510
In this regard, the U.S. scores a 180.02 overall.
В связи с этим оценка США составляет 180,02 в целом.
"In this regard we apologies to Mr Bogen and Mr Aunes." the statement said.
«В связи с этим мы приносим извинения г-ну Богену и г-ну Эюну», – говорится в заявлении.
In this regard, ITU will conduct a workshop in 2004 for the southern Africa region.
В связи с этим МСЭ проведет в 2004 году семинар-практикум для региона юга Африки.
In this regard, UNOCI should be prepared to fully support the process, including in the area of security.
В связи с этим ОООНКИ необходимо подготовить к тому, чтобы она в полной мере поддерживала этот процесс, в том числе в области безопасности.
In this regard, various reports single out the participation of countries in international fire and drought warning systems.
В связи с этим в ряде докладов отмечается участие стран в международных системах раннего предупреждения в случаях пожаров и засухи.
This question cannot be answered in detail, since no comprehensive and regular statistics are kept in this regard.
На этот вопрос нельзя дать подробный ответ, поскольку всеобъемлющие и регулярные статистические данные в связи с этим не ведутся.
In this regard, NATO staff collate assessments on the proliferation threat with a view to producing a common analysis.
В связи с этим персонал НАТО сопоставляет оценки угрозы распространения, с тем чтобы подготовить общий анализ.
In this regard I underscore the importance of respect for the principle of aut dedere aut iudicare (“extradite or prosecute”).
В связи с этим я особо отмечаю важное значение уважения принципа aut dedere aut iudicare (" или выдай, или суди сам ").
In this regard, in Aril 2002 intersectional coordinating commission was created by the order # 395 of the President of Georgian.
В связи с этим в апреле 2002 года в соответствии с указом президента Грузии № 395 была создана межведомственная координационная комиссия.
Chilcot’s verdict on Britain’s lack of preparation for the Iraq War and its aftermath is damning in this regard.
Приговор Чилкота относительно неподготовленности Британии к войне в Ираке в связи с этим однозначен.
In this regard the Government has raised the minimum wage and has begun to tackle a chronic shortage of low-cost housing.
В связи с этим правительство повысило минимальный уровень заработной платы и приступило к решению проблемы хронической нехватки недорогого жилья.
In this regard, he recommended an agreement with Serbia for mutual recognition of legal documents such as insurance titles, employment records and diplomas.
В связи с этим он рекомендовал заключить с Сербией соглашение о взаимном признании юридических документов, таких, как страховые полисы, трудовые книжки и дипломы.
In this regard, gold bulls will want the US currency to extend its falls if the metal’s prices were to climb further.
В связи с этим быки золота предпочтут, чтобы валюта США продолжила ослабевать, если цены на металл предполагают вырасти еще.
In this regard, the mainstreaming of a gender perspective in judicial reform and the security sector needs to supported as a priority issue.
В связи с этим вопрос об активном включении гендерной проблематики в контекст реформирования судебной системы и сектора безопасности приобретает приоритетное значение.
In this regard, the Mexican Government welcomes Japan's recent accession to the Rome Statute, which raises the number of States parties to 105.
В связи с этим правительство Мексики приветствует недавно состоявшееся присоединение Японии к Римскому статуту; теперь участниками Римского статута являются 105 государств.
When Mr. Moratinos visited Bucharest, I had the privilege of discussing this issue and the common steps taken in this regard by Romania and Spain.
В ходе недавнего визита г-на Моратиноса в Бухарест я имел честь обсуждать с ним этот вопрос и совместные меры, принимаемые в связи с этим Румынией и Испанией.
In this regard, the recent demand forecast cuts by the OPEC, EIA and IEA may help to explain some of the weakness in the markets.
В связи с этим недавнее уменьшение прогнозов спроса OPEC, Международного энергетического агентства и Управления по энергетической информации может помочь объяснить некое ослабление на рынках.
In this regard, it would also be useful to see how the review of implementation, existing corruption assessments and the delivery of technical assistance interrelate.
В связи с этим было бы также весьма полезным определить, каким образом взаимосвязаны обзор хода осуществления, существующие оценки масштабов коррупции и предоставление технической помощи.
One presenter noted that impacts to response measures differ with types of economies, and that one may not be able to generalize in this regard.
Один из выступавших отметил, что последствия мер реагирования будут различными в зависимости от типа экономики и в связи с этим не поддаются обобщению.
In this regard, reference is made to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, which provides exclusion clauses from the status of refugee.
В связи с этим следует напомнить о Конвенции 1951 года, касающейся статуса беженцев, в которой имеются положения, в силу которых определенным лицам статус беженца не предоставляется.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad