Ejemplos del uso de "in want of repair" en inglés
The first time I ever saw Mr. Darcy was at a ball, where he danced only four dances, though gentlemen were scarce, and more than one lady was in want of a partner.
Впервые я встретилась с мистером Дарси на балу, где он танцевал только четыре танца, хотя джентльменов было меньше, чем дам.
Instead, we are told that in the last year 'Georgia has become for want of a better word, more Georgian'.
Вместо этого нам говорят о том, что «Грузия, за неимением лучшего варианта, стала еще более грузинской».
Do you, Theodore Philip Taylor, take Nicole Margaret Murray to be your wife and promise before God and these witnesses to be her loving and faithful husband, in plenty and in want, in joy and in sorrow, in sickness and in health, so long as you both shall live?
Согласен ли ты, Теодор Филипп Тейлор, взять в жёны Николь Маргарет Мюррей, и обещаешь ли ты пред лицом Господа и его свидетелей быть ей любящим и верным мужем в богатстве и бедности, в радости и печали, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?
As one saying goes, "There is not want of conscience in Chinese, but there is want of courage."
Как говорится, "китайцам хватает сознательности, им не хватает смелости".
As the Secretary-General said at the opening of the High-level Dialogue, we need to take historic decisions to mobilize the necessary financing and give hope to the larger part of the world's population, who live in want and poverty.
Как Генеральный секретарь отмечал на открытии диалога на высоком уровне, нам необходимо принять исторические решения в интересах мобилизации необходимых финансовых средств и дать надежду значительной части людей мира, которые до сих пор живут в нужде и нищете.
on one side, the thousands of patients who die each year for want of a kidney;
с одной стороны, это тысячи пациентов, умирающих ежегодно из-за отсутствия почки;
The User acknowledges and accepts that computer and telecommunications systems are not fault free and may from time to time require periods of downtime (being periods during which the Web Site is not available to the User) for the purposes of repair, maintenance and upgrading or otherwise.
Пользователь понимает, что компьютерные и телекоммуникационные системы могут содержать ошибки и время от времени им требуется время на простой оборудования (периоды, в течение которых сайт может быть недоступен Пользователю) в целях ремонта, обслуживания и обновления и им подобных.
I'll serve you, although for want of practice I'm a little clumsy.
Я вам подам, хотя с непривычки у меня неуклюже получается.
The IMF is an important part of the international financial architecture, but it is in great need of repair.
МВФ является важной частью здания международной экономики, но оно остро нуждается в ремонте.
That kind of sense of humor is exactly what I want of my best man.
Именно таким чувством юмора должен обладать мой шафер.
When we arrived in Earth orbit, our ship was low on fuel and badly in need of repair.
Когда мы прибыли на Землю, у корабля кончалось топливо и ему срочно нужен ремонт.
Ladies and gentlemen, because Hugh and I are known for our anger, our satirical rage at the human condition, for want of a better cliché, er, we often get accused of lacking a sense of proportion.
Дамы и господа, поскольку мы с Хью славимся своим сатирическим гневом, своей яростью по отношению к человеческой глупости, нас зачастую обвиняют в отсутствии чувства меры.
Nonetheless, Argentina’s latest debt trauma shows that the global system for sovereign-debt workouts remains badly in need of repair.
Тем не менее, последняя долговая травма Аргентины показывает, что глобальная система для суверенного долга остро нуждается в ремонте.
How long do you think an hour is to a man who is choking for want of air?
Как долго, вы думаете, длится час для человека, который задыхается из-за отсутствия воздуха?
Their conventional wisdom is that “the system” – global governance structures ranging from the World Trade Organization and the G-20 to the major central banks – is badly broken and in desperate need of repair.
Их простая истина заключается в суждении, что «система» ? структуры глобального управления, начиная с Всемирной торговой организации и «Большой двадцатки» и заканчивая крупными центральными банками – плохо работает и отчаянно нуждается в ремонте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad