Ejemplos del uso de "in-charge flight attendant" en inglés

<>
Miss Sato is in charge of my class. Госпожа Сато занимается нашему классу.
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. Моя сестра получила работу в авиакомпании и стала стюардессой.
Can I speak to the person in charge? Могу ли я говорить с ответственным лицом?
Ladies and gentlemen, my name is Joanna McCauley and I'm your chief flight attendant. Дамы и господа, я старшая стюардесса.
Who is in charge of the office while the boss is away? Кто ответственный в офисе, когда босса нет?
I was sitting in the window seat, and the flight attendant asked me to pull up the shade. Я сидел возле иллюминатора, и бортпроводница попросила поднять шторку.
You will be in charge of the women working in this factory. Вы будете отвечать за женщин, работающих на этом заводе.
You'd have to buy out the entire cabin and the first-class flight attendant. Тебе придется выкупить весь салон первого класса и стюардессу.
He was in charge of preparing a magazine for publication. Он был ответственным за подготовку журнала к печати.
In that case, the court ruled the flight attendant overstepped her authority. В том случае, суд постановил, что бортпроводник превысил служебные полномочия.
Tom is in charge of this year's tennis tournament. Том занимается организацией теннисного турнира в этом году.
She was a flight attendant who taught aerobics on the side. Она была стюардессой, а аэробика была подработкой.
"You eat it raw, and then swallow a glass of aquavit," says Havard Halvarsen, full-time local firefighter but also the so-called "Rakfisk General," in charge of running the festival. "Ее едят сырой и запивают рюмкой аквавита, местной тминной водки", - объясняет Хавард Хальварсен, местный пожарный по профессии и по совместительству "ракфисковый генерал", который руководит проведением фестиваля.
I was a flight attendant on Azo Charter. Я была стюардессой на Чартерных рейсах Азо.
What do think about Didier Deschamps's first few months in charge of the Blues? Что Вы думаете о первых месяцах Дидье Дешама во главе Синих?
Flight attendant to flight deck, please! Бортпроводница, в кабину пилота, пожалуйста!
One evening I was in the squadron ready room making out the next day’s schedule when the officer in charge of the Forrestal’s highly classified Supplemental Radio section dropped in. Как-то раз я сидел в помещении для дежурных экипажей и составлял график на следующий день, когда туда зашел старший офицер совершенно секретной боевой части резервной радиосвязи авианосца.
No one is in charge of organizing coalitions to solve the big global challenges. Никто не создает коалиции по преодолению больших глобальных вызовов.
The Venice Commission rejects the idea in the existing bill of designing a body in charge of the judges’ selection composed of the president, parliament, and the ministry of justice. Венецианская комиссия отвергает присутствующую в существующем законопроекте идею о создании органа, который бы отвечал за выбор судей и в который входили бы президент, Парламент и Министерство юстиции.
Could he possibly volunteer further that this may not be too important, since young Williams, on the marketing staff, has outstanding ability and in another six months he will be in charge and the situation brought back under control? Продолжит ли руководитель выкладывать, что это не так уж серьезно, поскольку молодой Уильяме, один из сотрудников службы маркетинга, обладает незаурядными способностями и через шесть месяцев примет ответственность за нее на себя и ситуация вновь окажется под контролем?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.