Ejemplos del uso de "inability" en inglés

<>
Symptoms vary including the inability to encrypt/decrypt or sign documents. Симптомы могут отличаться, включая невозможность шифрования и расшифровки или подписи документов.
The real challenge will be entropy – the inability to get work done. Реальной проблемой будет мера хаотичности ? невозможность выполнить работу.
The inability to organize rapid relief is killing tens of thousands more. Невозможность организовать быструю помощь убивает еще десятки тысяч.
(D) YOUR USE OF, INABILITY TO USE, OR THE PERFORMANCE OF THE SERVICE; (Г) ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТЬЮ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВАМИ СЕРВИСА ИЛИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕМ СЕРВИСА;
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. Суеверия возникают от того, что люди не могут поверить в простые совпадения.
It might balance high dopamine and norepinephrine levels present because of your inability to consummate. Это может быть из-за повышения допамина и норэпинефрина что происходит из-за того, что ты не смогла закончить.
Delayed diagnosis and inability to access best treatment mean ovarian cancer kills more in rural areas Несвоевременно поставленный диагноз и отсутствие доступа к оптимальному лечению означают, что рак яичников в сельских районах убивает больше
The inability to answer this question clearly exorcised and angered both the senior expert and the committee. Отсутствие ответа на поставленный вопрос привело в негодование как старшего эксперта, так и членов комитета.
He's at risk for cerebral palsy, blindness, deafness, inability to walk or feed himself, cognitive disabilities. Он в группе риска по ДЦП, слепоте, глухоте, невозможности самостоятельно ходить и есть, умственным отклонениям.
Social security benefits paid because of disease start 15 days after the inability to work has occurred. Выплаты по социальному обеспечению в связи с болезнью начинают предоставляться по истечении 15 дней после потери трудоспособности.
However, these were limited by unknown uncertainties in input data and the inability to detect systematic errors. Однако они носят ограниченный характер из-за неизвестных неопределенностей во вводимых данных и невозможности обнаружения систематических ошибок.
In a November survey published in Le Monde, many victims reported an inability to return to work. В ноябрьском опросе, опубликованном в Le Monde, многие жертвы сообщили о невозможности вернуться на работу.
The public blames the LDP’s inability to control the bureaucracy, if not its complicity with it. Общественность обвиняет ЛДП в отсутствии способности управлять бюрократией, если не в ее соучастии.
But developing countries often have limited cold-storage capacities or an inability to transport liquid in bulk. Но в развивающихся странах зачастую ограниченные возможности хранения в холодильниках или нет возможности для транспортировки жидкости крупными партиями.
Egyptians blame the strictures of the 1979 Egyptian-Israeli peace treaty for their military’s inability to police Sinai. Египтяне ссылаются на строгость египетско-израильского мирного договора от 1979 года, который не дает осуществлять военный контроль над Синаем.
The inability of India's current political system to provide effective government places the country in a different category: Тот факт, что текущая политическая система Индии неспособна обеспечить эффективное управление, дает стране другую категорию:
I've become the target of a jealous mental patient because of your inability to keep it your in pants. Я стала мишенью для психопатки, потому что ты не смог удержать штаны.
The state guarantees social insurance for citizens in the event of old age, inability to work, orphanhood, widowhood, and unemployment. Государство в рамках системы социального страхования гарантирует гражданам выплату пособий по старости, нетрудоспособности, сиротству, вдовству и безработице.
The inability of rural women to acquire land gives them limited access to credit facilities in the formal financial Institutions. Отсутствие возможности у сельских женщин приобретать землю ограничивает их доступ к кредитам в официальных финансовых учреждениях.
Medical supplies and essential equipment are often not available owing to an inability to import spare parts or obtain replacements. Предметов медицинского назначения и основного оборудования зачастую не имеется в наличии ввиду невозможности ввоза запчастей или получения новых изделий для замены.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.