Ejemplos del uso de "incumbents" en inglés
These incumbents are primarily concerned with defending their market position.
Эти действующие игроки в первую очередь заинтересованы в защите своего положения на рынке.
But those systems protect labor-market incumbents much more than new entrants.
Но тех, кто уже вышел на рынок труда, она защищает в большей степени, чем тех, кто только готовится стать его участником.
Do peer-to-peer businesses undercut incumbents by not paying similar taxes?
Подрезают ли пиринговые предприятия доминирующих операторов, не платя подобные налоги?
More than a dozen incumbents have won re-election, more or less democratically.
Больше дюжины действующих президентов выиграли перевыборы, более или менее демократическим путем.
Higher profits should attract new market entrants, which would then erode incumbents’ profits through competition.
Высокие прибыли должны привлекать на рынок новых игроков, которые затем, благодаря конкуренции, сокращают прибыль существующих компаний.
You see neither incumbents nor contenders discussing Iran, North Korea, terrorism, Afghanistan / Iraq, or climate change.
Ни претенденты, ни их противники ничего не говорят ни об Иране, ни о Северной Корее, ни о терроризме, ни об Афганистане или Ираке, ни о глобальном потеплении.
By “informalizing,” incumbents can outcompete new entrants, who then exit the market, having wasted significant resources.
Путём такой «деформализации» существующие компании получили возможность выигрывать в конкурентной борьбе у новичков, которые в итоге покидают рынок, зря потратив значительные ресурсы.
So far, the message from the most recent tables is not too alarming for the incumbents.
До сих пор послание самых последних рейтинговых таблиц было не очень тревожным для большинства лиц, занимающих ту или иную должность.
Such success requires breaking down resistance by Europe's market incumbents and embracing rather than blocking new entrants.
Для такого успеха нужно сломить сопротивление нынешних лидеров европейского рынка и приветствовать появление на нем новых участников, а не препятствовать ему.
The incumbents would support the existing staff in receiving, processing and documenting cargo and passengers against the manifests.
Находящиеся на этих должностях сотрудники будут оказывать помощь действующим сотрудникам в получении, обработке и оформлении грузов и пассажиров в соответствии с путевыми листами.
If this thinking persists, there will be more interference in the business sector to protect incumbents and block newcomers.
Если сохранится такой менталитет, вмешательство государства в бизнес-сектор для защиты существующих компаний и блокирования выхода на рынок новых будет нарастать.
Indeed, the victory of presidential incumbents across Latin America has become the predominant trend in the region's elections.
В самом деле, победа действующих президентов, которые вновь баллотируются на выборах, стала преобладающей тенденцией на региональных выборах во всей Латинской Америке.
The key takeaway is that the timing of elections can reveal how well incumbents expect to perform in the future.
Ключевым выводом является то, что сроки выборов могут выявить, насколько хорошо действующие руководители исполнят свои обязательства в будущем.
The amount of $ 500 is proposed to provide for supplies and materials for the incumbents of the new posts proposed.
Сумма в размере 500 долл. США испрашивается для приобретения принадлежностей и материалов для сотрудников на предлагаемых новых должностях.
At the same time, if parts of his legislative program fail, Republican incumbents like Walters will look weak and ineffective.
В то же время, если какие-то из его законодательных предложений не пройдут, тогда конгрессмены-республиканцы, подобные Уолтерс, будут выглядеть слабыми и неэффективными.
The incumbents would coordinate search-and-rescue operations and would be responsible for radio communications and flight following mission log sheets.
Сотрудники на этих должностях будут координировать поисково-спасательные операции и будут отвечать за радиосвязь и регистрацию полетов, осуществляемых в ходе миссии.
Central bankers have of course been known to help incumbents before elections, by allowing inflation to drift up and keep employment booming.
В истории центральных банков, конечно, известны случаи, когда они помогали действующей власти накануне выборов, позволяя расти инфляции и поддерживая бум на рынке труда.
If Clinton wins the White House and many Republican incumbents are swept out of office, the US will have had a “wave” election.
Если Клинтон завоюет Белый дом и многие нынешние республиканские деятели останутся без должностей, в США случатся «волнообразные» выборы.
At present, the last remaining vacancies in field offices, which have arisen largely from reassignments of former incumbents to other duty stations, are under recruitment.
В настоящее время на последние вакантные должности в отделениях на местах, которые появились в основном в связи с перераспределением занимавших их сотрудников в другие места службы, осуществляется набор кадров.
Value will shift from slow-moving incumbents to nimble digital attackers, armed with new business models, and from one part of the value chain to another.
Значимость будет перемещаться от медленно движущихся операторов к проворным цифровым бойцам, вооруженным новыми бизнес-моделями, и от одной части производственно-сбытовой цепи к другой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad