Ejemplos del uso de "indefinite" en inglés con traducción "неопределенный"

<>
Traducciones: todos164 неопределенный78 бессрочный61 otras traducciones25
At present, accreditation is granted for an indefinite period. В настоящее время аккредитация предоставляется на неопределенный период.
Not moving, just visiting for an indefinite period of time. Не переезжаю, просто наведываюсь на неопределённый срок.
Indefinite preventive detention is, of course, the foundation of a police state. Превентивные аресты на неопределённый срок являются, конечно же, основой полицейского государства.
Hold indefinitely Place items returned by the search on an indefinite hold. Хранить неопределенное время.
Click this button to place items returned by the search on an indefinite hold. Нажмите эту кнопку, чтобы поместить элементы, возвращенные операцией поиска, на удержание на неопределенное время.
On 17 October 2001, Mr. Lopo submitted an application for indefinite leave to remain. 17 октября 2001 года г-н Лопо обратился с заявлением о предоставлении разрешения оставаться в стране в течение неопределенного периода.
President Xi Jinping is anyway preoccupied with ensuring the indefinite continuation of Communist Party rule. В любом случае, председатель Си Цзиньпин больше думает о том, как обеспечить власть коммунистической партии на неопределенно долгий срок.
In particular, indefinite detention without trial needs to be addressed to avoid the recurrence of problems. В частности, необходимо решить вопрос с задержанием на неопределенный срок без судебного разбирательства, чтобы избежать повторения проблем.
“the place where a party pursues an economic activity through a stable establishment for an indefinite period;] " место, в котором сторона осуществляет экономическую деятельность через стабильное предприятие в течение неопределенного периода времени;]
Singular and Plural: For the singular form of your object,choose the indefinite article - a or an. Единственное и множественное число: если объект представлен в единственном числе, выберите неопределенный артикль — a или an.
3.2. Limit orders have a Good Till Cancelled (GTC) status and are set for an indefinite time period. 3.2. Лимитные ордера имеют статус GTC («Good Till Cancelled» / «Действующий до отмены») и принимаются на неопределенное время.
To place all user mailboxes on an indefinite hold, run the previous command but don’t include the LitigationHoldDuration parameter. Чтобы перевести все почтовые ящики пользователей в режим хранения в течение неопределенного времени, выполните предыдущую команду, не включая параметр LitigationHoldDuration.
Indefinite detention without trial is as unacceptable as defining people as "illegal combatants," to whom no rules of any kind apply. Арест без суда на неопределённый срок столь же неприемлем, как и объявление людей "участниками незаконных военных формирований", к которым неприменимы никакие правила.
Mr. Dunworth (United Kingdom) said that approximately 500 women victims of domestic violence applied for indefinite leave to remain every year. Г-н Дануорт (Соединенное Королевство) говорит, что примерно 500 женщин- жертв насилия в семье ежегодно обращаются за разрешением остаться в стране на неопределенный срок.
Indefinite suspension would have a large number of negative implications for the multilateral trading system and would undermine the achievements of WTO. Приостановка переговоров на неопределенный срок будет иметь многочисленные негативные последствия для многосторонней системы торговли и подорвут достижения ВТО.
Not even Israel’s staunchest allies will risk an indefinite confrontation with the entire international community by supporting Israel’s territorial ambitions. Даже верные союзники Израиля не рискнут вступать в конфронтацию с неопределенным исходом со всем международным сообществом, поддерживая территориальные притязания Израиля.
In 1995, for example, we were optimistic that the indefinite extension of the NPT would provide impetus to progress on multilateral arms control. В 1995 году, например, мы оптимистично полагали, что продление ДНЯО на неопределенный срок ускорило бы прогресс в многостороннем процессе контроля над вооружениями.
Thus, price circulars sent to an indefinite group of people are considered not to constitute offers, even where the addressees are individually named. Поэтому считается, что прейскуранты, направляемые неопределенной группе лиц, не являются офертой, даже если адресаты конкретно указаны.
This Customer Agreement shall be valid for an indefinite time period until its termination by virtue of the provisions of Section 26 herein. Настоящее Клиентское соглашение действует в течение неопределенного периода времени до его расторжения на основании положений п. 26.
However, the guarantee period was not indefinite and would not extend past the two-year period set forth in CISG article 39 (2). Однако гарантийный срок не был неопределенным и не выходил за рамки двухлетнего срока, предусмотренного в статье 39 (2) КМКПТ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.