Ejemplos del uso de "indirect sale" en inglés
It is also the basis for action to prevent the direct or indirect sale and supply of arms and related materiel, weapons, ammunition, military vehicles, equipment, and the provision of training and assistance to the individuals and entities on the list.
Он также образует основу для мер по недопущению прямой или косвенной продажи или поставки вооружений и связанных с ними материальных средств, оружия, боеприпасов, военных транспортных средств и техники, а также организации обучения и оказания помощи лицам и организациям, фигурирующим в этом перечне.
It also is the basis for action to prevent the direct or indirect sale and supply of arms and related material, weapons, ammunition, military vehicles, equipment, and the provision of training and assistance to the individuals and entities mentioned in the list.
На его основе предпринимаются также действия по недопущению прямой или косвенной поставки и продажи лицам и организациям, упоминаемым в Перечне, вооружений и связанных с ними материальных средств, включая оружие и боеприпасы, военные транспортные средства и технику, а также предоставления помощи или организации обучения.
Prevent the direct or indirect sale, supply and transfer to the territory of Afghanistan under Taliban control, as designated by the Committee, by their nationals or from their territories, of technical advice, assistance, or training related to the military activities of the armed personnel under the control of the Taliban;
препятствовать прямой или косвенной продаже или поставке на территорию Афганистана, находящуюся под контролем движения «Талибан», как установлено Комитетом, их гражданами, или с их территорий, технических консультативных услуг, оказанию помощи или организации обучения в связи с военной деятельностью вооруженного личного состава, находящегося под контролем движения «Талибан»;
The direct or indirect sale or provision to the territory of Afghanistan under Taliban control, as stipulated by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), of technical advice, assistance or training related to the military activities of the armed personnel under the control of the Taliban is prohibited;
запрещаются прямая или косвенная продажа или поставка на территорию Афганистана, находящуюся под контролем движения «Талибан», как установлено Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267 (1999), технических консультативных услуг, оказание помощи вооруженному личному составу, находящемуся под контролем движения «Талибан», или организация его обучения в связи с военной деятельностью;
The direct or indirect sale, supply or transfer of the chemical acetic anhydride to any person in the territory of Afghanistan under Taliban control, as stipulated by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), or to any person for the purpose of any activity carried out in, or operated from, territory under Taliban control, as stipulated by the Committee, are prohibited;
запрещаются прямая или косвенная продажа, поставка или передача химического ангидрида уксусной кислоты любому лицу на территории Афганистана, находящейся под контролем движения «Талибан», как установлено Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267 (1999), или любому лицу для любой деятельности, осуществляемой на территории или с территории, находящейся под контролем движения «Талибан», как установлено Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267 (1999);
prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to the DPRK of: any battle tanks, armoured combat vehicles, large calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles or missile systems as defined for the purpose of the United Nations Register on Conventional Arms;
предотвращения прямых или косвенных поставок, продаж или передачи КНДР: любых боевых танков, бронетранспортеров, артиллерийских систем крупного калибра, военных самолетов, боевых вертолетов, военных кораблей, ракет или ракетных систем, указанных в Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций;
The Committee was initially established to oversee implementation by States of the measures imposed with respect to members of the Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, in areas of the freezing of financial assets, the prevention of the entry into or the transit through their territories and the prevention of the direct or indirect supply, sale and transfer of arms and related materiel.
Комитет первоначально учреждался для надзора за осуществлением государствами мер, введенных в отношении членов организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» и других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций и предусматривающих замораживание финансовых активов, недопущение въезда на их территорию или проезда через их территорию, а также недопущение прямой или косвенной поставки, продажи и передачи оружия и связанных с ним материальных средств.
All Member States shall prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to the DPRK, through their territories or by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in their territories, of:
все государства-члены примут меры для предотвращения прямой или косвенной поставки, продажи или передачи КНДР — со своей территории, или своими гражданами, или с использованием морских или воздушных судов под их флагом — независимо от страны происхождения:
All Member States shall prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to the Democratic People's Republic of Korea, through their territories or by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in their territories, of:
все государства-члены примут меры для предотвращения прямой или косвенной поставки, продажи или передачи Корейской Народно-Демократической Республике — со своей территории, или своими гражданами, или с использованием морских или воздушных судов под их флагом — независимо от страны происхождения:
Romanian authorities have been conducting activities aimed at preventing the direct or indirect supply, sale or transfer to, or for use in or benefit of, Iran of all items, materials, equipment, goods and technology which could contribute to the Iranian nuclear and missile programmes, as stipulated in resolution 1803 (2008) and relevant EU legislation.
Румынские власти проводят мероприятия, направленные на предотвращение любой прямой или косвенной поставки, продажи или передачи Ирану или для использования в Иране или в его интересах всех предметов, материалов, оборудования, товаров и технологий, которые могут способствовать осуществлению ядерной и ракетной программ Ирана, как это предусмотрено в резолюции 1803 (2008) и соответствующем законодательстве ЕС.
Furthermore, the Jordanian security services, in accordance with paragraph 2 (c) of Security Council resolution 1390 (2002), are working to prevent the direct or indirect supply, sale and transfer, to terrorist groups, of arms and related materiel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary equipment, spare parts, and technical advice, assistance or training related to military activities;
Помимо этого иорданские службы безопасности действуют в соответствии с подпунктом (c) пункта 2 резолюции 1390 (2002) Совета Безопасности с целью не допустить прямую или косвенную поставку, продажу или передачу любых видов вооружений и связанных с ними материальных средств, включая оружие и боеприпасы, военные или полувоенные автотранспортные средства и снаряжение, запасные части, а также технических консультационных услуг, помощи или организации обучения, связанных с военной деятельностью.
Non-compliance may also arise from the failure of States to act in full accordance with their obligation to prevent “indirect supply, sale, or transfer” to those on the List, including the need to control the end destination of arms shipments through end-user licensing and similar measures.
Несоблюдение может также объясняться неспособностью государств действовать в полном соответствии со своим обязательством не допускать «косвенную поставку, продажу или передачу» тем, кто фигурирует в перечне, включая необходимость контролировать конечное предназначение поставок оружия через выдачу лицензий конечным пользователям и с помощью других аналогичных мер.
By its resolution 1584 (2005) the Security Council authorized the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and the supporting French forces to monitor the arms embargo imposed by resolution 1572 (2004), which required all countries to prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to Côte d'Ivoire of arms or any related materiel.
В соответствии со своей резолюцией 1584 (2005) Совет Безопасности уполномочил Операцию Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ООНКИ) и оказывающие ей поддержку французские силы наблюдать за осуществлением эмбарго на поставки оружия, введенного резолюцией 1572 (2004), в соответствии с которой он потребовал от всех стран воспрепятствовать прямым или косвенным поставкам, продаже или передаче Кот-д'Ивуару вооружений и любых соответствующих материальных средств.
The Committee was initially established to oversee implementation by States of the measures imposed with respect to members of the Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, in areas of the freezing of financial assets, prevention of the entry into or the transit through their territories, as well as the prevention of direct or indirect supply, sale and transfer of arms and related material.
Комитет был первоначально учрежден для надзора за осуществлением государствами мер, введенных в отношении членов организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» и связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций и предусматривающих замораживание финансовых активов, недопущение въезда на их территорию или транзита через нее, а также недопущение прямой или косвенной поставки, продажи или передачи оружия и связанных с ним материальных средств.
In this connection, the Ministry of the Interior has confirmed that Guatemala does not engage in the direct or indirect supply, sale or transfer of any type of arms or related material and does not provide military assistance, advice or training of any kind to Côte d'Ivoire.
В этой связи министерство внутренних дел подтвердило, что Гватемала не поставляет, не продает и не передает Кот-д'Ивуару прямо или косвенно какое-либо оружие или соответствующие материальные средства, равно как и не предоставляет ему какой-либо помощи, консультаций или подготовки, связанных с военной деятельностью.
Those resolutions laid a strong foundation for halting the flow of money to terrorists associated with the Al Qaeda network as well as for preventing their entry into, or transit through, their territories, and for preventing the direct or indirect supply, sale and transfer of arms and similar equipment.
Эти резолюции заложили прочный фундамент для пресечения каналов доставки финансовых средств террористам, связанным с сетью «Аль-Каиды», а также для недопущения проникновения террористов на территорию этих государств или транзита через нее и для предотвращения прямых или косвенных поставок, торговли и передачи оружия и подобного оборудования.
The Group deems that such imports constitute a violation of paragraph 7 of resolution 1572 (2004), by which the Security Council prohibited the direct or indirect supply, sale or transfer of arms or any related materiel to Côte d'Ivoire.
Группа считает, что такие импортные поставки являются нарушением пункта 7 резолюции 1572 (2004), в котором Совет Безопасности запретил прямые и косвенные поставки, продажу и передачу Кот-д'Ивуару вооружений и любых соответствующих материальных средств.
Paragraph 7 of resolution 1572 (2004) requires Member States to take measures to prevent the “direct or indirect supply, sale or transfer to Côte d'Ivoire” of “arms or any related materiel, in particular military aircraft and equipment”, from “their territories, or by their nationals, or using their flag vessels or aircraft”.
В пункте 7 резолюции 1572 (2004) государствам-членам предлагается принять меры с целью воспрепятствовать «прямым или косвенным поставкам, продаже или передаче Кот-д'Ивуару с их территории или их гражданами или использованию их судов или летательных аппаратов для поставок вооружений и любых соответствующих материальных средств, в частности военных летательных аппаратов и техники».
By its resolution 1584 (2005), the Security Council authorized the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and the supporting French forces to monitor the arms embargo imposed by the Council in resolution 1572 (2004), which required all countries to prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to Côte d'Ivoire of arms or any related materiel.
В своей резолюции 1584 (2005) Совет Безопасности уполномочил Операцию Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ) и оказывающие им поддержку французские силы наблюдать за осуществлением эмбарго на поставки оружия, введенного Советом в резолюции 1572 (2004), в соответствии с которой все страны должны принять меры с целью воспрепятствовать прямым или косвенным поставкам, продаже или передаче Кот-д'Ивуару вооружений или любых соответствующих материальных средств.
The relevant authorities in Rwanda have been placed on notice to prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to Côte d'Ivoire from Rwandan territory, either by Rwandan or foreign nationals, of any arms or related materiel, in particular aircraft and equipment, regardless of the origin.
Соответствующие власти в Руанде официально извещены о необходимости воспрепятствовать прямым или косвенным поставкам, продаже или передаче Кот-д'Ивуару с руандийской территории руандийскими гражданами или иностранцами любых вооружений или соответствующих материальных средств, в частности летательных аппаратов и техники, независимо от их происхождения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad