Ejemplos del uso de "induction period" en inglés
Most organizations report that they routinely brief staff members enjoying diplomatic status about their diplomatic privileges, mainly during their orientation or induction period.
Большинство организаций сообщают, что они регулярно информируют сотрудников, имеющих дипломатический статус, об их дипломатических привилегиях, главным образом в ходе периода их ориентации или ознакомления.
At the same time, staff indicated to OIOS that reliance on information technology should be balanced with personal interaction, especially during the induction period of new staff.
Вместе с тем сотрудники сообщили УСВН о том, что широкое применение информационно-коммуникационных технологий следует дополнить личными контактами, особенно в начальный период службы.
During the reporting period, the Department also conducted seven induction training sessions (five in New York, one in Cairo and one in Cyprus) for 69 newly recruited professional security officers from the Department as well as United Nations agencies, funds and programmes.
В течение отчетного периода Департамент также провел семь вводных семинаров-инструктажей (пять в Нью-Йорке, один в Каире и один на Кипре) для 69 новых профессиональных сотрудников охраны и безопасности, принятых на службу в Департамент, а также в учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций.
During the reporting period, the Office of the United Nations Security Coordinator provided induction training to newly recruited field security coordination officers and other security officers prior to their deployment.
В отчетный период Канцелярия Координатора по вопросам безопасности обеспечила вводный инструктаж новых сотрудников полевой службы безопасности по вопросам координации и других сотрудников службы безопасности до их размещения на местах.
During the 2006/07 period, the Division processed 335 recruitment-related cases, including the completion of recruitment formalities, offers of appointment, induction and salary advances, and the number of such cases is expected to increase to 600 in 2008/09.
В 2006/07 году Отдел рассмотрел 335 дел, связанных с наймом, включая выполнение связанных с наймом формальностей, направление предложений о назначении, вводные инструктажи и авансы в счет окладов, и ожидается, что в 2008/09 году число таких дел достигнет почти 600.
As I mentioned in paragraph 3, during the reporting period, UNMEE patrols were subjected to additional restrictions on their freedom of movement, as well as denials of access, in many areas of Sectors West and Centre, both inside the Temporary Security Zone and in the adjacent areas, especially after Eritrea's induction of troops in Sector West.
Как я упоминал в пункте 3, в течение отчетного периода были введены дополнительные ограничения на свободу передвижения патрулей МООНЭЭ, и их также не допускали во многие зоны Западного и Центрального секторов, расположенные внутри временной зоны безопасности и в прилегающих районах, особенно после того, как Эритрея ввела свои войска в Западный сектор.
He said there were "serious problems" in recruitment, screening, induction, training and supervision of staff.
Он сказал, что были "серьезные проблемы" при наборе, отборе, инструктировании, обучении персонала и контроле за ним.
Once considered outlandish, torpor induction — the old term was “suspended animation” — is under serious study for long-duration spaceflight.
Когда-то такое оцепенение, или торпор, считали чем-то странным и диковинным, и называли «бесчувствием функций». Сейчас же его серьезно изучают, надеясь извлечь пользу для длительных космических полетов.
Pigs, like humans, are natural non-hibernators; therefore their physiological responses to torpor induction will offer better clues to what humans may expect than studies of mice or snails, obviously.
Свиньи, как и человек, в естественной среде не впадают в спячку, а поэтому их физиологическая реакция на искусственный сон лучше поможет понять, чего ждать людям от торпора, чем опыты на мышах и улитках.
After his official induction, the Matrix can be worn only by the President.
После официального вступления в должность Матрицу может носить только президент.
Now, we want to start you on an induction chemotherapy - right away.
Сейчас нам хотелось бы начать индукционную химиотерапию.
Hey, mom, they're about to do Juliette's induction, so can I go in the wings with Maddie?
Эй, мам, они собираются дать Джулиетт награду, так, я могу пойти закулисы с Медди?
Now, we want to start you on an induction chemotherapy.
Сейчас нам хотелось бы начать индукционную химиотерапию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad