Ejemplos del uso de "infantry soldier" en inglés

<>
In one case, on 27 December 2008, a soldier allegedly from the Light Infantry of Burma (LIB 350), abducted, raped and killed a 7-year-old girl near her house in Ma Oo Bin village, Karen State. Так, например, поступило сообщение о том, что 27 декабря 2008 года военнослужащий, предположительно из состава подразделения легкой пехотной дивизии (LIB 350), похитил из дома в деревне Ма О Бин, Каренская национальная область, 7-летнюю девочку, которую он изнасиловал и затем убил.
Next, the rebels reported the destruction of two tanks and two infantry combat vehicles, the capture of six tanks, and the disarming of 198 service personnel in a hit-and-run battle. Тогда ополченцы сообщили об уничтожении в скоротечном бою двух танков и двух БМП, захвате шести танков и разоружении 198 военнослужащих.
The soldier saved his friend at the cost of his own life. Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
So stupendous was the clash of armies around the Soviet city of Kursk in July 1943 that until recently historians focused almost exclusively on the actions of the famous Panzer groups and Red Guard units — German and Soviet tanks, artillery, and infantry — that fought the exhausting, weeks-long battle. Настолько колоссальным и мощным было столкновение армий возле советского города Курск в июле 1943 года, что историки до недавнего времени уделяли основное внимание исключительно действиям знаменитых танковых групп немцев и гвардейских частей Красной Армии, повествуя о танках, артиллерии и пехоте, которые на протяжении нескольких недель вели изнурительные сражения друг с другом.
The soldier lay injured on the ground. Солдат лежал на земле раненый.
As hundreds of tanks hammered at one another, German infantry and Panzer divisions, supported by Ju 87s, pushed forward. На полях сражений сошлись сотни танков. Немецкая пехота и танковые дивизии при поддержке Ю-87 продвигались вперед.
The wounded soldier could hardly walk. Раненый солдат едва мог идти.
Should we then send the infantry in to get slaughtered? Должны ли мы будем тогда отправить пехоту, чтобы их убить?
Both victory and defeat are but an everyday occurrence to a soldier. И победа, и поражение — всего лишь повседневные вещи для солдата.
No,” said Lt. Col. Patrick Roddy, commander of the 82nd Airborne’s 1st Battalion, 504th Parachute Infantry Regiment, whose troopers jumped into Poland. Нет, — сказал подполковник Патрик Родди (Patrick Roddy), командир 1-го батальона 82-й воздушно-десантной дивизии, 504 парашютно-десантного полка, чьи десантники высаживали с Польше.
My grandfather was a soldier during the war. Мой дедушка был солдатом во время войны.
Artillerymen, who were widely diverted to serve as infantry troops in Iraq and Afghanistan, are back to practicing artillery skills. Артиллеристы, которых отправляли служить в пехоте в Ираке и Афганистане, снова оттачивают свои артиллерийские навыки.
The soldier gave water to me. Солдат дал мне воды.
“By and large,” the Rand study said, “NATO’s infantry found themselves unable even to retreat successfully and were destroyed in place.” «В целом, — отмечают эксперты RAND, — пехота НАТО оказалась неспособной даже успешно провести отступление и была разбита на месте».
A soldier plucked her to safety. Солдат подобрал ее и отнес в безопасное место.
Infantry was often raised by levying men from the countryside, but the men who were selected were not untrained or ill-equipped. Пехота набиралась из рекрутов в сельской местности, но призванные на службу мужчины или не были обучены, или были плохо экипированы.
I’m a soldier, not a politician, but this is what I must do. Я солдат, а не политик, но я вынужден этим заниматься.
India has created new infantry mountain divisions and plans to raise a strike corps aimed at countering aggression by China. Индия создала новые горно-стрелковые дивизии и планирует увеличить ударные группы, созданные для противодействия агрессии со стороны Китая.
He could hold forth on an amazing number of subjects, but he was a soldier, as well, and a revolutionary, and a person of immense moral and physical courage. Он мог рассуждать об удивительно широком круге проблем, но при этом был бойцом, революционером, человеком огромной моральной и физической смелости.
The Hollywood image of Medieval infantry as a rabble of peasants armed with farm implements is also a myth. Голливудское представление о средневековой пехоте как о толпе крестьян, вооруженных сельскохозяйственным инвентарем, также ни что иное, как миф.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.