Ejemplos del uso de "inflationary environment" en inglés
However, there is some leeway available in a number of economies of the region to tackle the emerging issues and problems because of the benign inflationary environment and comfortable external position in the form of current account surpluses and stabilized levels of foreign debt.
Вместе с тем, в ряде стран региона имеется определенный задел для решения новых вопросов и проблем в силу благоприятной инфляционной обстановки, а также внушающих уверенность внешних позиций в виде активного сальдо по текущим расчетам и стабилизации уровня иностранной задолженности.
Favorable profit to sales ratios, notwithstanding differences in turnover ratios, may be a better indicator of the safety of an investment, particularly in an inflationary environment.
Более предпочтительный, несмотря на разную оборачиваемость активов, показатель рентабельности, рассчитанной по отношению к объему продаж, может быть более надежным с точки зрения обеспечения безопасности инвестиций, особенно в инфляционные периоды.
As in 1999, both developing and developed economies achieved higher gross domestic product (GDP) growth in a lower inflationary environment, despite rising energy prices and weaker exchange rates in a number of countries.
Как и в 1999 году, в развивающихся и развитых странах более высокий рост валового внутреннего продукта (ВВП) достигнут в условиях более низкой инфляции, несмотря на рост цен на энергоносители и ухудшение обменных курсов валют в ряде стран.
Although it is possible to carry out simultaneously macroeconomic and trade reforms at a rapid pace in a highly inflationary environment before accession to the WTO, as for example Nepal did, the risk of undertaking reforms in such circumstances is that the acceding country might be forced to go back on its pledge and revert to its previous policies, for example by reversing tariff cuts owing to the lack of requisite resources that could not be mobilized otherwise.
Хотя можно одновременно осуществлять быстрыми темпами макроэкономические и торговые реформы в условиях высокой инфляции до присоединения к ВТО, как, например, это сделал Непал, риск проведения реформ в таких условиях заключается в том, что присоединяющаяся к ВТО страна может быть вынуждена отказаться от своего обязательства и вернуться к проведению своей прежней политики путем отмены снижения тарифных ставок в связи с отсутствием необходимых ресурсов, которые нельзя мобилизовать иным способом.
She grew up in the harsh environment of New York City.
Она выросла в суровой окружающей среде Нью-Йорка.
According to experts, the delayed ramifications of the anti-sanctions will lead to inflationary shock in the first quarter of 2015, RBC Daily writes.
По мнению экспертов, отложенные последствия антисанкций приведут к инфляционному шоку в первом квартале 2015 года, пишет РБК Daily.
An inflationary peak of 9% will come in February, after which the annual rate of inflation will start to fall, experts suggest.
Инфляционный пик в 9% придется на февраль, после чего годовые темпы роста цен пойдут на спад, полагают эксперты.
The family assimilated quickly into their new environment.
Семейство быстро приспособилось к новому окружению.
If inflationary pressures had remained under control, then the cost for the minimum basket of goods would not have jumped by 12% in just one quarter.
Если бы инфляционное давление оставалось под контролем, стоимость корзины минимального набора продуктов не подскочила бы на 12% за один лишь квартал.
Therefore, the lack of inflationary pressures makes it more likely the Fed will hold off longer before pulling the trigger on any rate hikes, despite today’s solid growth in consumer spending.
А значит, из-за отсутствия инфляционных давлений ФРС скорее воздержится от повышения процентных ставок в течение более долгого промежутка времени, несмотря на сегодняшний солидный рост потребительских расходов.
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда.
The March labor report will have a greater market significance than usual after Fed Chair Janet Yellen placed the importance of labor market strength over short-term inflationary expectations.
Отчет по труду за март будет иметь большую рыночную значимость, чем обычно, после того, как председатель Федеральной резервной системы Джанет Йеллен отметила важность силы на рынке труда в течение краткосрочного периода инфляционных ожиданий.
When Campbell's own costs rise, as they can do sharply in an inflationary period, prices to the consumer cannot be raised more than the average of other foods or there could be a shift in demand away from soups to other staples.
Когда собственные издержки Campbell начинают расти — особенно резко эта тенденция проявляется в периоды высокой инфляции, — компания не может допустить, чтобы цена для потребителя поднялась значительнее, чем средний рост на продукты питания, иначе может произойти сдвиг спроса от супов к другим продуктам.
Over the past few months, we’ve repeatedly noted that the Fed has pivoted from prioritizing employment to focusing on inflation, especially with the concerning (from an inflationary perspective) drop in oil prices.
В течение прошедших нескольких месяцев мы не раз отмечали, что Федеральный Резервный Банк изменил приоритеты от занятости к инфляции, особенно учитывая обеспокоенность (с точки зрения перспектив инфляции) по поводу падения цен на нефть.
The destruction of the rainforests affects our environment.
Уничтожение джунглей наносит ущерб окружающей среде.
The early portion of the North American trading session has been quite exhilarating thus far with a bevy of inflationary indicators suggesting that our worst fears aren’t a reality in both the US and Canada.
Первая половина нью-йоркской торговой сессии сегодня оказалась насыщенной. Как мы уже упомянули ранее, данные инфляции, опубликованные сегодня, показали, что опасения спада цен в США и Канаде не являются реальностью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad