Ejemplos del uso de "infliction" en inglés

<>
To deal with such situations, we developed immediate, emotionally based intuitive responses to the infliction of personal violence on others. Чтобы справиться с такими ситуациями, у нас развились немедленные интуитивные реакции, основанные на эмоциях, на применение личного насилия к другим.
The Ministry of Education has issued an ordinance prohibiting beating or the infliction of physical harm at the pre-university stage of education; министерство воспитания и образования издало распоряжение, запрещающее порку или нанесение физического вреда на доуниверситетской стадии образования;
It is therefore incumbent on the international community to prevent both sides from avoiding a settlement and from allowing the continued infliction of suffering and bloodshed on the two peoples. Поэтому на международное сообщество возложена обязанность не дать любой из сторон уйти от урегулирования конфликта и не позволить и дальше причинять страдания и ввергать в кровопролитие оба народа.
On the count of negligent infliction of emotional distress, we find in favor of the plaintiff, and we order the defendant to pay damages in the amount of $120,000. По обвинению в ненамеренном нанесении морального ущерба мы выносим решение в пользу истца и постановляем, что обвиняемая должна оплатить урон в размере 120 тысяч.
General Galić is charged, on the basis of a campaign of shelling and sniping of the town and inhabitants of Sarajevo from about 10 September 1992 to about 10 August 1994, with crimes against humanity and crimes of war, including infliction of terror. Генерал Галич обвиняется в связи с артиллерийскими и снайперскими обстрелами городов и жителей Сараево в период с 10 сентября 1992 года по приблизительно 10 августа 1994 года в преступлениях против человечности и военных преступлениях, включая террор.
“… it is essential to distinguish between the basic objective of applying political and economic pressure upon the governing elite of a country to persuade them to conform to international law, and the collateral infliction of suffering upon the most vulnerable groups within the targeted country.” " … важно провести различие между основной целью оказания политического и экономического давления на правящую элиту конкретной страны, которое должно заставить ее соблюдать положения международного права, и связанными с этими санкциями страданиями большинства уязвимых групп в стране, ставшей объектом санкций ".
These provisions, described in section B, limit the scope of application of such measures by preventing, on the one hand, their infliction as a sort of sanction “in advance” and, on the other hand, striking a balance between the defendant's right to freedom and the community's need for protection. Эти положения, описанные в разделе В, ограничивают охват применения подобных мер, не допуская, с одной стороны, их применения как своего рода " очевидной " санкции, а с другой- обеспечивая баланс между правом подсудимого на свободу и обществом, которое нуждается в охране своих интересов.
The same act committed by a specially dangerous recidivist or by cruel torturing, or grievous bodily harm in relation with the discharge by the victim of his public or civic duty, and infliction of grievous bodily harm to a young child or a person in a helpless state shall be punished by imprisonment for a term from 5 to 10 years. те же деяния, совершенные особо опасным рецидивистом или с применением жестоких пыток, а также нанесение тяжких телесных повреждений в связи с осуществлением жертвой своих служебных обязанностей или выполнением общественного долга и нанесение тяжких телесных повреждений ребенку или человеку, находящемуся в беспомощном состоянии, наказываются лишением свободы на срок от 5 до 10 лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.