Ejemplos del uso de "initial stages" en inglés

<>
The ability to make and defend a claim on-line without the need to attend court can make the initial stages of claiming and defending less intimidating. Возможность представления и защиты иска в интерактивном режиме без посещения суда может стать первоначальным этапом превращения процедуры подачи иска и защиты в менее пугающее мероприятие.
A computerized system (e-Meets) has been initiated that, in its initial stages, will serve as the database for all aspects of meeting planning and scheduling, including maintenance of the relevant statistical data and generating required reports. Была начата работа над созданием компьютеризированной системы (э-Заседания), которая на первых этапах осуществления будет выполнять роль базы данных по всем аспектам планирования заседаний, включая обновление соответствующих данных и подготовку требуемых отчетов.
For the purposes of this report the focus will be on the period from early response to an emergency to the initial stages of reconstruction, for this is when what are perhaps the worst violations of the right to education occur. Для целей настоящего доклада в центре внимания находится раннее реагирование на чрезвычайные ситуации вплоть до ранних этапов восстановления, поскольку именно в этот период, возможно, совершаются наиболее серьезные нарушения права на образование.
Beijing´s response is uncertain, but Latin-America´s growing strategic value is becoming inarguable, and therefore we are witnessing the initial stages of an escalating competition between the US, China and other superpowers to gain ground in this part of the world. Реакция Пекина непонятна, но растущая стратегическая ценность Латинской Америки становится неоспоримой. Следовательно, мы становимся свидетелями первого этапа усиления соперничества между США, Китаем и другими сверхдержавами за укрепление позиций в этой части света.
A good deal of evidence suggests that, after the initial stages of industrialization, when agricultural incomes provide the main source of investment, capital accumulation is financed primarily by profits in the form of corporate retentions, rather than household savings, often augmented by access to long-term bank lending. Множество данных свидетельствует о том, что после первоначальных стадий индустриализации, когда главным источником инвестиций выступают сельскохозяйственные доходы, накопление капитала финансируется прежде всего не за счет сбережений домохозяйств, а за счет нераспределенных прибылей корпораций, которые нередко подкрепляются доступом к долгосрочным банковским кредитам.
During those initial stages, at the reception centres, MONUC and the humanitarian agencies would facilitate the provision to the combatants and their dependants of civilian clothing; ablutions facilities; a medical examination and medical treatment if needed; and food and camp-style accommodation for the period of their stay, which should be as short as possible. На этих первоначальных стадиях МООНДРК и гуманитарные учреждения будут оказывать в центрах приема содействие в предоставлении комбатантам и их иждивенцам гражданской одежды; обеспечении их санитарно-бытовыми помещениями; проведении медицинского осмотра и оказании медицинской помощи, при необходимости; обеспечении продовольствием и жильем лагерного типа на период их пребывания, который должен быть как можно более коротким.
In introducing the progress report to the Commission, the representative of the Human Resources Network recalled that discussion on the concept of a senior management service in the common system arose in the initial stages of the review of the pay and benefits system in view of the key role of managers in leading organizational change initiatives. Представляя Комиссии доклад о ходе работы, представитель Сети по вопросам людских ресурсов напомнил, что обсуждение концепции категории старших руководителей в общей системе началось на первых этапах обзора системы вознаграждения, пособий и льгот с учетом ключевой роли руководителей в руководстве реализацией инициатив по осуществлению преобразований в организациях.
The Advisory Committee also recommends approval of the following proposals for the reasons given in the report of the Secretary-General, taking into account the fact that the mission requires these functions as it grows past its initial stages and enters the main phase of its work, as with all posts, they should be subject to periodic review on the basis of operational needs: Консультативный комитет также рекомендует утвердить по причинам, приведенным в докладе Генерального секретаря, следующие предложения с учетом того факта, что миссия нуждается в этих функциях в связи с прохождением первоначальных этапов в своей деятельности и выходом на главный этап; как и все остальные должности, эти должности должны подвергаться периодическому обзору в свете оперативных нужд:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.