Ejemplos del uso de "inshore survey boat" en inglés

<>
The firms were also requested to undertake emergency survey and ordnance disposal within and around KOC's Sea Island Loading Terminal and Single Point Mooring Facility, and to demolish and remove sunken boats and debris from KOC's Small Boat Harbour. Их также просили провести чрезвычайные работы по поиску и обезвреживанию боеприпасов на островном погрузочном терминале и выносном причале " КОК " и вокруг него и демонтировать и удалить затонувшие суда и мусор из гавани для малых судов " КОК ".
According to the administering Power, in 2004, the Police recommissioned the police launch “Dolphin” and its inshore patrol boat “Lapwing” with the help of United Kingdom funding. По информации управляющей державы, в 2004 году полиция при финансовой поддержке со стороны Соединенного Королевства вернула на боевое дежурство полицейский катер «Дельфин» и катер для прибрежного патрулирования «Лэпуинг».
We saw the boat tossing on the stormy sea. Мы видели, как лодка болталась в штормящем море.
Your ship has chased ours far inshore. Ваш корабль загнал наш близко к берегу.
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. В соответствии с проведенным исследованием, трое из пяти людей безразличны к международным делам.
We named the boat the Half Moon. Мы назвали лодку "Полумесяц".
As to the authors'criticism of the Quota Management System, the State party states that the system was introduced out of the need for effective measures to conserve the depleted inshore fishery. Что касается критических замечаний авторов в отношении квотной системы хозяйствования, то государство-участник заявляет, что эта система была введена в связи с необходимостью принять действенные меры с целью сохранения истощенных рыбных ресурсов в прибрежной зоне.
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается.
If I were to go abroad, I would go by boat. Если бы мне предстояло отправиться за границу, я бы отправился туда на корабле.
AMISOM has some capacity in this area presently, but enhanced capacity to secure inshore, “brown water” is a prerequisite for the United Nations support to AMISOM operations. В настоящее время АМИСОМ располагает определенным потенциалом в этой области, однако его укрепление для обеспечения безопасности в прибрежных водах является непременным условием поддержки операций АМИСОМ.
help survey поддержка опроса
We're in the same boat. Мы в одной лодке.
In keeping with a long-term objective of the Government of Seychelles to create a maximum number of marine protected areas in order to assist in the sustainability of inshore marine resources and maintain marine biodiversity, six areas have been designated, covering an area of 3,457 hectares. С учетом долгосрочной цели правительства Сейшельских Островов, заключающейся в создании максимального числа охраняемых морских районов для содействия сохранению прибрежных морских ресурсов и сохранению биологического разнообразия морской среды, были определены шесть районов, охватывающих площадь размером 3457 гектаров.
Please take a few minutes to completely fill out the following survey. Пожалуйста, уделите несколько минут, чтобы полностью пройти следующий опрос.
The boat is lost. Корабль потерян.
In the view of UNEP, measures aimed at reducing inputs and concentrations in inshore environments will also reduce concentrations in the open ocean. По мнению ЮНЕП, меры, направленные на сокращение попадания этих веществ в сухопутную среду и их накапливания там, позволят добиться снижения их концентраций и в открытом море.
German companies believe the US now poses almost as big a risk as China when it comes to industrial espionage and data theft, according to a survey published in July by EY, the consultancy. Немецкие компании убеждены, что США сейчас представляют почти такой же риск, как Китай, в области промышленного шпионажа и хищения данных, согласно исследованию, опубликованному в июле консалтинговым агентством EY.
Remember that we are all in the same boat. Помни, что все мы в одной лодке.
Moreover, inshore and traditional fishing, the mainstay of local fishermen and a major source of food, is also highly threatened. Кроме того, прибрежный лов и традиционное рыболовство, которые в основном кормят рыбаков и служат основным источником продуктов, находятся под угрозой.
Manufacturing growth in the eurozone slowed to a 13-month low in August, according to a closely-watched survey. Рост производства в еврозоне замедлился до самого низкого показателя за 13 месяцев в августе, по сведениям популярного исследования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.