Ejemplos del uso de "inspire optimism" en inglés

<>
To be sure, there are plenty of positive indicators to inspire optimism. Безусловно, есть множество позитивных индикаторов, внушающих оптимизм.
Although the achievements in Afghanistan over the past year do not measure up to the expectations of the Afghan people and the international community, they nevertheless inspire optimism and confidence. Хотя достигнутые в Афганистане за последний год результаты не оправдали ожиданий афганского народа и международного сообщества, тем не менее они внушают оптимизм и уверенность.
Hu Jintao's career does not inspire optimism. Карьера Ху Цзиньтао не внушает оптимизма.
But prospects for political reform do not inspire optimism. Но перспективы политических реформ не внушают оптимизма.
Although this would normally inspire optimism, it is likely that the decrease reflects changing methods of dealing with asylum-seekers, such as the fast-track handling and rejection of applications, rather than greatly improved living conditions in the countries of origin. Хотя этот факт мог бы в обычных условиях являться основанием для оптимизма, весьма вероятно, что это сокращение отражает меняющиеся методы работы с теми, кто просит убежище, например, быстрое рассмотрение и отклонение указанных просьб, а не резкое улучшение условий жизни в странах происхождения.
And the best way to inspire this optimism is awards received by the RoboForex Company. И лучше всего эту надежду вдохновляют и подкрепляют награды, полученные компанией RoboForex.
Asian religions inspire him to create splendid sculptures. Азиатские религии вдохновили его на создание выразительных скульптур.
There is considerable optimism that the economy will improve. Есть некоторый оптимизм, что экономическое положение будет улучшаться.
This does not inspire much confidence. Это не очень убедительно.
It's hard to remember those days of optimism - they seem a distant memory, a sad reminder of opportunities gone by. Трудно вспоминать те дни оптимизма - они кажутся далеким воспоминанием, печальным напоминанием об упущенных возможностях.
Predictably, this approach does not inspire investor confidence. Как и ожидалось, такой подход не внушает доверия инвесторам.
With reference to the possibility of his standing as a candidate in the upcoming presidential elections in Ecuador seeking a third consecutive term, he said he sees that possibility "with much optimism and joy, although at times it is pretty hard." Касательно возможности выступить в качестве кандидата на предстоящих президентских выборах в Эквадоре, чтобы баллотироваться на третий срок подряд, он указал, что рассматривает эту возможность "с большим оптимизмом и радостью, хотя иногда это довольно тяжело".
That’s slightly slower than November’s drop of 26,900, but it’s still deep enough to inspire predictions that economic growth will endure in the months ahead. Это меньше, чем в ноябре, когда количество заявок сократилось на 26 900, но этого достаточно для того, чтобы можно было надеяться на сохранение тенденции к росту экономики в ближайшие месяцы.
At first sight, optimism looks very hard to justify now. На первый взгляд сложившаяся ситуация не дает поводов для оптимизма.
If Grexit becomes reality, it could inspire other Eurozone members to rethink their future on the monetary stage, creating uncertainty for the euro. Если перспектива выхода Греции станет реальностью, то другие члены Еврозоны могут пересмотреть свое будущее в валютном союзе, а это поставит судьбу евро под вопрос.
That optimism is hardly universal. Такой оптимизм разделяют далеко не все.
If a Grexit becomes reality, will it inspire other countries in Europe to fend for themselves on the monetary stage? Греция может вдохновить другие страны Европы на то, чтобы пересмотреть свое будущее в валютном союзе.
Though finding life on Mars appears a near-impossible task, scientists have reason for optimism. Хотя поиски жизни на Марсе кажутся почти невыполнимой задачей, у ученых есть основания для оптимизма.
Our team leaders are always there to guide and mentor each member of their team and to inspire them to reach their full potential. Наши руководители всегда готовы оказать посильную помощь и поддержку каждому из членов команды, вдохновить на покорение новых профессиональных высот.
Deputy Secretary-General of NATO Alexander Vershbow, who was also at the forum, agreed that there is room for optimism. Заместитель генерального секретаря НАТО Александр Вершбоу (Alexander Vershbow), также присутствовавший на форуме, согласен, что для оптимизма есть основания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.