Ejemplos del uso de "instinct" en inglés
In these circumstances, however, that instinct is wrong.
Однако в этих обстоятельствах инстинкту доверять нельзя.
Forecasters, like markets, are often influenced by “herd instinct.”
На прогнозистов, как и на рынки, часто влияет «стадный инстинкт».
Take my guide book, be careful, and heed your instinct.
Возьми мой путеводитель, будь осторожен, и прислушиваться к своим инстинктам.
The instinct of self-defense is inherent in any animal.
Инстинкт самозащиты присущ каждому животному.
I'd say you have a natural instinct for forensics.
Я бы сказал, что у вас есть естественный инстинкт для судебно-медицинской экспертизы.
But instinct is not necessarily a sound basis for decision-making.
Но инстинкт не обязательно является здоровой основой для принятия решений.
We're talking about a man who acts on his gut instinct.
Мы говорим о человеке, который действует повинуюсь инстинкту.
It's the pivot, it's biology, it's the natural instinct.
Это стержень нашего существования, это биология, естественный инстинкт.
And yet, despite this shared instinct, children everywhere continue to be preyed upon.
И все же, несмотря на этот общий инстинкт, дети повсюду продолжают оставаться живым товаром.
My own instinct is that it would unleash a train of uncontrollable events.
Мой собственный инстинкт подсказывает мне, что это развяжет цепь неуправляемых событий.
But the stigma of socialism was stronger than the instinct to make a profit.
Однако клеймо социализма тогда была сильнее инстинкта получения прибыли.
Although she did make her kids a snack first, shows a certain maternal instinct.
Хотя то, что она делала из своих детей легкую закуску, несомненно показывает ее материнский инстинкт.
But because of the feminine it's an instinct to live, not to die.
Но этого не происходит, благодаря женскому началу инстинкту жизни, а не инстинкту смерти.
Animals simply cannot follow their sexual instinct, when they're out of their familiar environment.
Животные, теряя, привычную среду обитания, просто не могут реализовать свой половой инстинкт.
Let us hope, therefore, that reason – and the instinct of self-preservation – will ultimately prevail.
Так что будем надеяться, что рационализм и инстинкт самосохранения одержат верх.
As a result, many businesses still make important decisions based on instinct instead of information.
В итоге, многие предприятия по-прежнему принимают важные решения, опираясь на инстинкты, а не на информацию.
Adrenaline flows, our attention is focussed, and our instinct to protect friends and family aroused.
Повышается уровень адреналина в крови, внимание концентрируется на источнике опасности, и просыпается инстинкт защиты друзей и семьи.
Yes, well, in the heat of any moment, we all have an instinct for self-preservation.
Да, в стрессовых ситуациях у всех нас есть инстинкт самосохранения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad