Exemples d'utilisation de "insulating" en anglais
Traductions:
tous111
изолировать69
изоляционный11
изоляция3
изолирование2
заизолировать2
autres traductions24
These organisms, how are they insulating against their own electric charge?
А как эти организмы изолируют себя от своего собственного электрического заряда?
In shipbreaking yards in South Asia, workers often remove insulating materials containing asbestos with their bare hands.
На верфях по разборке судов в Южной Азии рабочие часто удаляют изоляционные материалы, содержащие асбест, голыми руками.
“The construction shall be comparable and, in particular, the insulating material and the method of insulation shall be identical”
" Конструкция должна быть сопоставимой и, в частности, изоляционный материал и метод изоляции должны быть идентичными ".
The more thinly capitalized banks are, the more severe these distortions – and the larger the expected costs rising from insulating executives from potential losses to non-shareholder stakeholders.
Чем слабее капитализированы банки, тем серьезнее эти отклонения – и тем больше ожидаемые затраты, возникающие из-за изолирования управляющих от потенциальных потерь перед неакционерами-стейкхолдерами.
the same thickness of a different insulating material having better insulation properties;
другого изоляционного материала такой же толщины, обладающего более высокими изолирующими характеристиками;
the minimum thickness of the remaining insulating material in terms of the components is 20 mm or more;
минимальная толщина остального изоляционного материала по отношению к этим изменениям составляет не менее 20 мм;
After “The construction shall be comparable and, in particular, the insulating material and the method of insulation shall be identical.”, add:
После фразы " Конструкция должна быть сопоставимой и, в частности, изоляционный материал и метод изоляции должны быть идентичными " добавить следующее:
Insulating executives from losses to stakeholders other than shareholders can be expected to encourage them to make investments and take on obligations that increase the likelihood and severity of losses that exceed the shareholders’ capital.
Предполагается, что изолирование управляющих от потерь перед стейкхолдерами в отличие от потерь перед держателями акций вдохновляет их на предоставление кредитов и способствует тому, что они принимают обязательства, которые увеличивают вероятность и серьезность потерь, которые превзойдут капитал держателей акций.
The main polyurethane (PU) sectors currently using HFCs are rigid insulating foams and flexible integral skin foams.
Основные сектора полиуретана (ПУ), использующие в настоящее время ГФУ,- жесткие изолирующие пеноматериалы и гибкие встроенные обшивки.
Asbestos was frequently used in offices, shops, libraries and town halls for its marvellous insulating and flame-retarding properties.
Асбест часто использовался в офисах, магазинах, библиотеках и мэриях из-за своих удивительных изоляционных и огнестойких характеристик.
In early 2004, the Cuban company Eleka, a manufacturer of electrical conductors, experienced a sharp fall in its supplies of high-density polyethylene (HDPE), a material used for insulating telephone cables.
В начале 2004 года кубинская компания «Элека» — производитель электрических кабелей — столкнулась с неожиданным сокращением поставок полиэтилена высокой плотности, который используется для изоляции телефонных кабелей.
EN 61619 (2004): Insulating liquids- Contamination by polychlorinated biphenyls (PCBs)- Method of determination by capillary column gas chromatography
EN 61619 (2004): Изолирующие жидкости- загрязнение полихлорированными дифенилами (ПХД)- метод обнаружения с помощью капиллярной газовой хромотографии
Asbestos-containing materials were used extensively in the United Nations Office at Vienna as acoustical, fireproofing and insulating materials.
Асбестосодержащие материалы широко использовались в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене в качестве акустических, огнеупорных и изоляционных материалов.
17-2.5.3 Steel walls and ceilings in the accommodation and galleys shall be covered with an insulating material.
17-2.5.3 Стальные переборки и потолки в жилых помещениях и камбузах должны иметь изолирующее покрытие.
Review of the definitions and standards for the carriage of perishable foodstuffs following the Montreal Protocol to take account of new refrigerants and insulating materials, and environmental constraints.
Рассмотрение определений и стандартов (в приложении 1) для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов в связи с Монреальским протоколом в целях учета новых хладагентов и изоляционных материалов, а также экологических ограничений.
Latin America will finish 2007 with a current account surplus and growing foreign-currency reserves, insulating them from financial crisis.
Латинская Америка закончит 2007 год с активным сальдо текущих операций и растущими запасами иностранной валюты, изолируя себя от финансового кризиса.
The ageing of the insulating material also pushes up the consumption of the fuels used to operate the refrigeration units, in turn resulting in a significant increase in carbon emissions into the atmosphere.
Старение изоляционных материалов также способствует повышению потребления топлива, требующегося для функционирования холодильных установок, что в свою очередь приводит к значительному увеличению объема выбросов СО2 в атмосферу.
What needs to be done instead is to de-link private finance from public finance, insulating each from the malfeasance of the other.
Вместо создания этих союзов следует разорвать связь между частными финансами и государственными, изолировав их от взаимного вредного влияния.
Modifications causing a reduction in the volume of the insulating material which are additional to the components stated in the manufacturer's original type approval test report shall be allowed if they meet the following three conditions:
изменения, которые вызывают уменьшение объема изоляционного материала, дополняющие элементы, указанные в первоначальной заявке завода-изготовителя на допущение типа, приемлемы в том случае, если они соответствуют следующим трем условиям:
Raw substrates, processed substrates having surface coatings (single-layer or multi-layer, metallic or dielectric, conducting, semiconducting or insulating) or having protective films;
Необработанные подложки, обработанные подложки с поверхностным покрытием (однослойным или многослойным, металлическим или диэлектрическим, проводящим, полупроводящим или изолирующим) или имеющие защитные пленки;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité