Sentence examples of "intensify" in English
Translations:
all834
активизировать433
усиливаться119
усиливать99
интенсифицировать20
активизировавшийся4
активизирующийся1
other translations158
That is why the G-7 governments should intensify their efforts to address AMR.
Вот почему правительства G-7 должны активизировать свои усилия по борьбе с AMR.
Its women both heal and intensify its tensions.
Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране.
However, as I said earlier, there is still a great need for additional resources so that we can intensify our efforts aimed at development and poverty eradication.
Однако, как я говорил ранее, нам, как и раньше, очень нужны дополнительные ресурсы, с тем, чтобы мы могли интенсифицировать наши усилия, направленные на развитие страны и на ликвидацию нищеты.
Invites the secretariat, in prioritizing its activities, to intensify its effort to promote synergies;
предлагает секретариату при определении порядка очередности своих мероприятий активизировать усилия по налаживанию синергизма;
These paralyzing factors could intensify in the years ahead.
В ближайшие годы эти парализующие факторы могут усилиться еще больше.
The international community should intensify cooperation and respond together.”
Международное сообщество должно усилить сотрудничество и дать согласованный ответ".
Securing a commitment by States parties to intensify their efforts to achieve the universalization of the Biological Weapons Convention, through bilateral means as well as within the framework of regional and multilateral meetings.
обязательство государств-участников интенсифицировать свои усилия, направленные на универсализацию Конвенции по биологическому оружию, за счет двусторонних средств, а также в рамках региональных и многосторонних совещаний.
To intensify our collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests.
активизировать наши коллективные усилия по лесоустройству, сохранению всех типов лесов и устойчивому развитию лесного хозяйства;
Recent research indicates that these trends are likely to intensify.
Последние исследования показывают, что эти тенденции, вероятно, усилятся.
Often advertising spots on television intensify the effect of gender stereotypes.
Зачастую рекламные ролики на телевидении усиливают действия гендерных стереотипов.
In the context of increasing globalization, UNIDO should intensify its efforts to develop its forecasting and analytical functions and strengthen its role as a global forum for the early identification of, and formulation of appropriate responses to, new challenges to industrial development.
В связи с расширением глобализации ЮНИДО следует интенсифицировать усилия по развитию своих функций в области прогнозирования и анализа и укреплению своей роли в качестве глобального форума для своевременного выявления новых проблем в области промышленного развития и принятия соответствующих ответных мер.
More generally, the European Union and the World Bank should expand and intensify their support for education.
В целом, Европейский союз и Всемирный банк должны расширить и активизировать свою поддержку образования.
If the shock waves intersect, they intensify enough to generate heat.
При наложении ударных волн они усиливаются до такой степени, что начинают вырабатывать тепловую энергию.
This will intensify pressure on state pension funds and health-care systems considerably.
Это усилит давление на государственные пенсионные фонды и системы здравоохранения значительно.
We can conclude, therefore, that we must place greater emphasis on enhancing the effectiveness of the instruments used by the Council to strengthen the internal regimes for the sovereign management of natural resources agreed on in peace accords, and to ensure that financing for the parties in conflict does not prolong or intensify a violent struggle for power.
Поэтому в заключение мы можем сказать, что нам необходимо уделять больше внимания повышению эффективности инструментов, используемых Советом для укрепления внутренних режимов для суверенного управления эксплуатацией природных ресурсов, согласованных в договорах, и обеспечивать, чтобы финансирование сторон в конфликте не затягивало или не интенсифицировало полной насилия борьбы за власть.
We must therefore renew our pledges and intensify our efforts if we are to honour our commitments.
Поэтому нам надо подтвердить свои обязательства и активизировать свои усилия, если мы действительно намерены их выполнить.
As more countries embrace IP, competition and conflict is bound to intensify.
В связи с тем, что ПП оказывает воздействие на все большее количество стран, конкуренция и конфликт наверняка будут усиливаться.
In such a scenario, the pressure on developing countries to accept digital rules would intensify.
В таком случае давление на развивающиеся страны с целью принятия ими цифровых правил будет усилено.
The Government will intensify its contacts with the countries of the subregion and the facilitation so that further talks with the armed groups can be organized with the objective of arriving, if not at the signing of a ceasefire, at the very least at the cessation of hostilities before 1 July 2002, the fortieth anniversary of Burundi's independence.
Правительство будет интенсифицировать свои контакты со странами субрегиона и посредниками для того, чтоб можно было организовать дальнейшие переговоры с вооруженными группировками с целью добиться если не подписания соглашения о прекращении огня, то, по меньшей мере, прекращения до 1 июля 2002 года — сороковой годовщины независимости Бурунди — боевых действий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert