Ejemplos del uso de "interest on public debt" en inglés
Fiscal adjustment and structural reform without financing is more fragile and liable to fail without a war chest of liquidity to prevent a run on public debt while the appropriate policies are implemented and gradually gain credibility.
Финансовое урегулирование и структурные реформы менее надежны без финансирования и имеют больше шансов провалиться без ликвидных средств, которые нужны, чтобы предотвратить увеличение государственного долга, пока будут осуществляться соответствующие стратегии и пока доверие будет постепенно возвращаться.
Until credibility is re-established, the risk of a speculative attack on public debt – reflected in the current rise in credit default swap spreads – would linger, given the ongoing budget deficit and the need to roll over maturing debt.
Пока не будет восстановлено доверие, риск спекулятивной атаки на государственный долг – который нашел отражение в нынешнем увеличении спреда свопа кредитного дефолта – сохранится, при условии непрерывного бюджетного дефицита и необходимости оттягивать выплату подлежащего погашению долга.
But it would require a more sophisticated analytical framework than the current one, which merely distinguishes between countries on the basis of whether they meet the EU’s 60%-of-GDP ceiling on public debt.
Однако это потребует более сложной аналитической основы, нежели текущая, которая просто строится на различии по признаку того, соответствуют ли страны потолку ЕС в 60 % от ВВП для государственного долга.
Fourth, the spirit of the Maastricht rule on public debt would be reinforced, and moral hazard would be reduced.
В-четвертых, авторитет маастрихтского правила о размере госдолга удалось бы повысить, а моральный ущерб сократить.
Where the debt-burden adjustment was concerned, it was interesting to read that new data had shown that the repayment period of total external debt had declined from 9.9 years in 1999 to 6.9 years in 2005 and that data on public debt was now available from the Organization for Economic Cooperation and Development for 135 countries: there were thus possibilities for fine-tuning the current format of the debt-burden adjustment.
Что касается скидки на бремя задолженности, то оратор с интересом узнала из доклада, что согласно новым данным длительность периода погашения общей суммы внешнего долга сократилась с 9,9 года в 1999 году до 6,9 года в 2005 году и что в настоящее время Организация экономического сотрудничества и развития располагает данными о государственном долге 135 стран; таким образом, есть возможность скорректировать текущий формат расчета скидок на бремя задолженности.
However, given that the data on public debt and publicly guaranteed debts had greatly improved and that data were currently available for 135 countries, some members proposed to consider, at the sixty-eighth session of the Committee, whether to base the adjustment on public debt only instead of on total debt.
Однако поскольку качество данных о государственном долге и гарантированном государством долге значительно улучшилось и в настоящее время имеются данные по 135 странам, некоторые члены предложили рассмотреть на шестьдесят восьмой сессии Комитета вопрос о том, следует ли основывать скидку только на размере государственного долга, а не на общей сумме долга.
It focuses on a few major indicators: the fiscal balance, public debt, current account balance, and the exchange rate.
МВФ сосредотачивает свое внимание на нескольких основных показателях: фискальный баланс, государственный долг, платежный баланс, а также обменный курс валюты.
The house sale has sparked interest on social media, where some have enquired whether the pig is included in the sale.
Продажа дома вызвала интерес в социальных сетях, где некоторые спрашивали, продается ли свинья вместе с домом.
Abolishing the legislation on public works is not the solution.
Отмена закона об общественных работах - это не решение проблемы.
Although overall public debt levels remain low at 36.6%, external debts denominated in foreign currency have risen, which leaves the country vulnerable to a currency crisis.
Хотя общий долг населения по-прежнему низкий – на уровне 36.6%, внешние долги в иностранной валюте увеличились, и поэтому страна теперь уязвима к валютному кризису.
Last week the Constitutional Court abolished the law on public works.
На прошлой неделе конституционный суд аннулировал закон об общественных работах.
The Chinese government had officially become the largest foreign holder of U.S. public debt, giving it special leverage over U.S. policymakers in the minds of many commentators.
Китайское правительство официально стало крупнейшим иностранным держателем американского государственного долга, что, по мнению многих комментаторов, позволяло ему влиять на процесс принятия решений.
From the early days of this company, top management held a deep conviction that everyone would gain if a system could be set up whereby all employees participated in managerial-type decisions to improve performance but that, to sustain interest on the part of employees, all participants must genuinely benefit from the results of their contributions.
С первых дней создания компании высшее руководство было глубоко убеждено в том, что выиграют абсолютно все, если удастся создать систему, в рамках которой работники компании смогли бы участвовать в принятии решений, относящихся к числу управленческих, и в которой для поддержания интереса работников все участники должны реально вознаграждаться за вклад, который они вносят.
The abolition of the law on public works is not the answer, at least not in the long term.
Отмена закона об общественных работах не является решением или, по крайней мере, не навсегда.
Jacek Rostowski, the finance minister, hopes to cut the budget deficit to 2.9% of GDP this year; the public debt may fall to 55% of GDP.
Министр финансов Яцек Ростовский (Jacek Rostowski) надеется в этом году сократить бюджетный дефицит до 2,9% ВВП. А государственный долг может уменьшиться до 55% ВВП.
The central bank also extensively discussed the specific mechanisms for normalizing policy, including interest on excess reserves and money market interest rates.
Центральный банк также активно обсуждал особые механизмы для нормализации политики, такие как проценты на излишние резервы и процентные ставки денежного рынка.
The law on public contracts has relatively strict rules about the formalities which must be adhered to - which is the right way to ensure public tenders are protected.
Закон о государственных закупках содержит довольно строгие правила, как и что должно формально проводиться, и это правильно. Это защитит государственные закупки.
Indeed, sovereigns are dumping a larger fraction of their public debt onto banks' balance sheet, especially in the eurozone.
Действительно, государства, особенно в еврозоне, сбрасывают большую часть своего государственного долга на балансы банков.
(d) if you are the Short Party and the Sell Swap Rate is lower than the Bought Swap Rate, you must pay us interest on the Contract Value of the open position at the rate that is the Bought Swap Rate minus the Sell Swap Rate.
(г) если вы являетесь Стороной, занимающей короткую позицию, и Своп-курс продажи ниже Своп-курса покупки, вы должны выплатить нам проценты на Стоимость Контракта открытой позиции по ставке, которая составляет Своп- курс покупки минус Своп-курс продажи;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad