Ejemplos del uso de "internal market" en inglés
Remedial action in Europe should include completing the internal market.
Меры по устранению последствий должны включать заполнение внутреннего рынка.
Services are even more susceptible than goods to internal market barriers.
Услуги в ещё большей степени, чем товары, чувствительны к барьерам внутреннего рынка.
The country’s large and robust internal market accounts for the rest.
Большой и крепкий внутренний рынок покрывает остальную часть ВВП.
Only when Europe has a dynamic internal market can balanced European growth occur.
Только когда у Европы будет динамичный внутренний рынок, мы сможем наблюдать сбалансированный экономический рост в Европе.
But with India’s vast internal market, many designers have an incentive to improve it.
Однако, принимая во внимание большой внутренний рынок Индии, многие дизайнеры имеют стимул усовершенствовать этот проект.
Viewing immigrants and internal market integration with alarm, both groups thus have increasingly turned against Europe.
Со страхом глядя на иммигрантов и интеграцию внутреннего рынка, обе группы людей по этой причине становятся все больше настроены против объединенной Европы.
The other element of historic significance is the unified internal market of the extended European Union.
Другой элемент исторического значения - объединенный внутренний рынок расширенного Европейского Союза.
As open economies, Belgium and the Netherlands have both been interested in developing the internal market, while differing in their methods.
Будучи открытыми экономическими системами, и Бельгия, и Нидерланды были заинтересованы в развитии внутреннего рынка, в то время как их методы отличались.
India relies on external trade for less than 20% of its GDP; its large and robust internal market accounts for the rest.
Меньше чем 20% ВВП Индии зависят от внешней торговли; её крупный и надёжный внутренний рынок обеспечивает остальные 80%.
Charlie McCreevy, the EU's internal market commissioner, is staunchly resisting any move towards greater control of private equity and hedge funds.
Чарли МакКриви, специальный уполномоченный ЕС по внутреннему рынку, стойко сопротивляется любому шагу в сторону большего контроля фондов прямых инвестиций и хеджевых фондов.
Outdated labor-market rules are the key reason why the full benefits of the internal market and monetary union have failed to materialize.
Устаревшие правила, действующие на рынке труда, являются основной причиной того, почему преимущества внутреннего рынка и валютного союза не воплотились в полной мере в нечто более материальное.
By enlarging the EU, we will stimulate economies to grow and catch up, adding tens of millions of new consumers to the internal market.
Расширяя Евросоюз, мы будем стимулировать процесс роста и выравнивания уровня развития экономик его членов, добавляя к их внутренним рынкам десятки миллионов новых потребителей.
The bigger question that the Brexiteers need to answer is how to secure a high level of access to the EU’s internal market.
Намного более серьёзный вопрос, на который должны ответить сторонники Брексита: как сохранить высокий уровень доступа к внутреннему рынку ЕС.
Cross-border trade in goods has grown by around a third since the creation of the Internal Market in 1992 due to two principles:
Внешняя торговля товарами выросла примерно на треть с момента создания внутреннего рынка в 1992 году благодаря двум принципам:
The embargo on the import of foodstuffs provoked a supply shock on the internal market and led to an entirely rational increase in final costs.
Запрет на ввоз продовольственных товаров спровоцировал шок предложения на внутреннем рынке и привел к совершенно логичному повышению конечной стоимости.
Unless the new internal market commissioner takes a different view, the European Commission plans to move further along the road to genuine pan-European regulation.
Если новый Комиссар по внутреннему рынку не примет другую точку зрения, Европейская Комиссия планирует двигаться дальше по пути создания настоящего общеевропейского регулирования.
There is only one precedent for non-EU members being able to negotiate access to the internal market equivalent to that enjoyed by EU members.
Есть только один прецедент, когда страны, не входящие в Евросоюз, смогли договориться о праве доступа на внутренний рынок ЕС, равном правам доступа самих стран союза.
European countries' success in overcoming centuries of animosity, and the development of a large internal market, has given them a great deal of soft power.
Успех европейских стран в преодолении веков враждебности и развитии крупного внутреннего рынка дал им много мягкой власти.
Meanwhile, the Commission already polices the internal market - one of Europe's major policy successes - by monitoring member states' compliance with the single market's rules.
Между тем, Комиссия уже следит за внутренним рынком - один из главных успехов политики Европы - проводя мониторинг соблюдения государствами-членами правил единого рынка.
But access to the internal market also requires EEA members to accept full freedom of movement not only for goods, services, and capital, but also for workers.
Однако этот доступ к внутреннему рынку требует от членов ЕЭЗ согласия на полную свободу передвижения не только товаров, услуг и капитала, но ещё и трудовых ресурсов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad