Exemples d'utilisation de "international engagement" en anglais
But this is a time for more international engagement with the Palestinian people, not less.
Но именно сейчас наступило время для более, а не менее активного международного сотрудничества с палестинским народом.
Although continuity will remain the hallmark of foreign policy, Germany's international engagement under Merkel will sound and feel different from that under Gerhard Schroeder's leadership.
Несмотря на то, что основным критерием во внешней политике останется последовательность, международные обязательства Германии под руководством Меркель будет звучать и восприниматься по-другому в отличие от Герхарда Шрёдера.
In fact, Chinese international engagement is now occurring on a scale and at a rate never seen before.
Более того, участие Китая в проектах международного сотрудничества растёт невиданными ранее масштабами и темпами.
Economic weakness thus provides an unprecedented opportunity for international engagement with the new Arab leadership, which should incorporate short-, medium-, and long-term goals.
Таким образом, экономическая слабость предоставляет беспрецедентные возможности для налаживания международного сотрудничества с новыми арабскими лидерами, которое должно включить кратко-, средне- и долгосрочные цели.
Council members were concerned by the political situation in the country and its destabilizing potential, and recognized the need for continued international engagement with, and donor support of, Guinea-Bissau.
Членами Совета была высказана озабоченность по поводу политической ситуации в стране и ее дестабилизирующего потенциала и заявлено о необходимости продолжать международное сотрудничество с Гвинеей-Бисау и ее поддержку донорами.
Georgia seeks a negotiated solution to the conflict, with international engagement.
Грузия стремится к урегулированию конфликта за счет переговоров, при международном участии.
To be sure, North Korea's regime is not the only obstacle to international engagement.
Конечно, режим Северной Кореи является не единственным препятствием для ее участия в международных делах.
Sustained international engagement is critical to enable Haiti to take advantage of a unique moment of opportunity.
Устойчивое международное участие жизненно важно для того, чтобы позволить Гати использовать уникальный благоприятный момент.
Once we meet the conditions for attaining those objectives, a plan for international engagement could be put in place.
Как только мы обеспечим условия для достижения этих целей, можно будет составить план международных действий.
The country has been so devastated by the Mugabe regime that substantial international engagement will be required to put it back on its feet.
Страна была настолько сильно опустошена режимом Мугабе, что чтобы вновь поставить ее на ноги потребуется существенное международное вмешательство.
The United Kingdom has consistently urged increased regional and international engagement with Iraq and we warmly welcome the recent arrival of ambassadors from five regional countries.
Соединенное Королевство последовательно выступает за наращивание регионального и международного участия в Ираке, и мы тепло приветствуем недавнее прибытие послов из пяти стран этого региона.
The Quartet is playing a key role in supporting the efforts of the parties through coordinated international engagement and should continue its work in that regard.
«Четверка» играет важную роль в оказании поддержки сторонам благодаря согласованным международным усилиям и должна продолжать свою работу в этом направлении.
consider urgently options for international engagement, including the option of an international force in support of a political settlement in accordance with the Charter of the United Nations.
Совет заявил, что он в срочном порядке рассмотрит варианты подключения международного сообщества, включая вариант с развертыванием международных сил в поддержку политического урегулирования в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
The international meeting to be held in Mauritius in August 2004 should accelerate the momentum for international engagement in support of the development of small island developing States.
Международное совещание, которое будет проведено в Маврикии в августе 2004 года, призвано ускорить процесс подключения международного сообщества к оказанию помощи малым островным развивающимся государствам.
What we must do now is create the framework for a more stable Afghanistan, and for sustained international engagement in a region that is crucial for global stability.
Сейчас мы должны создать основу для более стабильного Афганистана и устойчивого международного присутствия в регионе, который имеет решающее значение для глобальной стабильности.
One impulse behind America's international engagement, and one of the great sources of its global power, has been its enduring impulse to make the world a better place.
Одним из стимулов активного участия Америки в международных делах и одним из важнейших источников ее могущества является постоянное и неизменное желание Соединенных Штатов сделать наш мир лучше.
That debate back in May also highlighted the critical role of the Peacebuilding Commission, particularly for sustaining international engagement to ensure that countries do not lapse back into conflict.
В ходе майских тематических прений была также подчеркнута важнейшая роль Комиссии по миростроительству, в частности, в поддержании устойчивого международного участия, призванного обеспечить, чтобы конфликты в странах больше не возобновлялись.
But it is no less clear that this aspiration is far from being met, and that the country’s poor governance is laying a dangerously weak foundation for international engagement.
И абсолютно так же не ясно, будет ли реализовано данное желание: слабое руководство Афганистана закладывает опасно слабый фундамент участию страны в международных делах.
At the same time, given that FDI issues are closely interwoven with domestic policy matters, the link between national policies and international engagement remains crucial to the enhancement of the development dimension.
В то же время с учетом того, что вопросы ПИИ тесно переплетаются с вопросами внутренней политики, чрезвычайно важное значение для усиления аспекта, связанного с процессом развития, продолжает иметь увязку вопросов национальной политики и международного участия.
With the successful completion of the Bonn process, a new phase of international engagement was marked by the London Conference on Afghanistan, held from 31 January to 1 February 2006, and by agreement on the Afghanistan Compact.
После успешного завершения Боннского процесса начался новый этап участия международного сообщества, ознаменованный Лондонской конференцией по Афганистану, состоявшейся 31 января — 1 февраля 2006 года, и достижением договоренности в отношении Договора по Афганистану.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité