Sentence examples of "interpret" in English
Translations:
all836
толковать303
интерпретировать181
истолковывать120
толковаться98
интерпретироваться40
истолковываться17
проинтерпретировать2
other translations75
It is in the hands of readers, and they interpret it differently.
Она в руках читателей, они ее по-своему истолкуют.
The conventional production function of neoclassical economics offers a dangerously misleading lens through which to interpret the processes of frontier innovation.
Общепринятая функция производства в неоклассической экономике предполагает опасно обманчивую лупу, через которую интерпретируются инновационные процессы в авангардных странах.
Since Italian bonds are regarded as the bellwether of the crisis, many interpret this is a sign that the European debt market is normalizing.
Поскольку итальянские облигации считаются индикаторами текущего кризиса, многие истолковывают это как признак того, что долговой рынок ЕС нормализуется.
Who has the authority to interpret religious texts?
Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты?
Lf you study the Scrolls with me, we may be able to interpret them in a way that appears consistent with the events of your life.
Если вы изучите свитки со мной, мы, возможно, сможем истолковать их так, что появятся совпадения с событиями из вашей жизни.
Using historical analogies to interpret the present is both tempting and dangerous, for history never truly repeats itself.
Использование исторических аналогий для толкования настоящего и заманчиво, и опасно одновременно, потому что в точности история не повторяется никогда.
How shall we interpret "queerer than we can suppose?"
Как нам интерпретировать фразу "страннее, чем мы в состоянии предположить"?
If needed, please provide additional information on question 2 or an explanation that would help us to interpret the figures in your responses in this question.
При необходимости представьте дополнительную информацию по вопросу 2 или включите пояснение, которое позволит нам правильно истолковать цифры, содержащиеся в ваших ответах на данный вопрос. ПРОСЬБА ОСТАВИТЬ МЕСТО СВОБОДНЫМ
Failure to understand and interpret the true and fundamental message of the Koran has brought only misfortune to Muslims.
Непонимание и неверное толкование истинного и фундаментального смысла Корана принесли мусульманам только несчастье.
Data are hard to come by and even harder to interpret.
Данные трудно найти и еще труднее интерпретировать.
Those people, and we among them, dared to try to interpret the wish of a silent majority in order to assert the principle that diplomacy is dialogue.
Эти люди, к числу которых мы относим и себя, дерзнули попытаться истолковать желание молчаливого большинства во имя утверждения принципа: " дипломатия есть диалог ".
Legal opinion was obtained by SAICA in September 1999 to interpret the effect of these provisions of the Companies Act.
В сентябре 1999 года ЮАИПБ получил правовое заключение, где давалось толкование последствий этих положений Закона о компаниях.
As a psychologist I wouldn’t try to interpret those reactions.
Как психолог, я тоже не стал бы пытаться их интерпретировать.
the Old Testament - in particular, the story of Joseph, who was called upon by the Pharaoh to interpret a dream about seven fat cows followed by seven skinny cows.
Ветхому завету - в частности, к истории об Иосифе, который был призван к фараону истолковать сон о семи тучных и семи тощих коровах.
The Manual deals with ways to analyse, present and interpret data with a view to communicating key findings and results.
В руководстве рассматриваются различные пути анализа, представления и толкования данных с целью извлечения основных выводов и изложения результатов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert