Ejemplos del uso de "interpretative" en inglés

<>
Interpretative statement on section II, paragraph 4, of the draft Programme of Action Толковательное заявление в отношении пункта 4 раздела II проекта программы действий
Almost all signatories to the additional protocols have made interpretative statements equivalent to reservations. Почти все подписавшие стороны дополнительных протоколов сделали интерпретационные заявления, равноценные оговоркам.
The State party is urged to withdraw formally both the interpretative declarations and the reservations. Он настоятельно призывает государство-участника официально снять как толковательные заявления, так и оговорки.
Interpretative declaration made by France in relation to Protocol I additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949. Интерпретационное заявление Франции касательно Дополнительного протокола к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года. См.
Objection to the general interpretative declaration made by Thailand upon accession: Romania (3 December 2003) 1 Возражение против общего толковательного заявления, сделанного Таиландом при присоединении: Румыния (3 декабря 2003 года) 1
The same reasoning applies to the civilian objects referred to in article 52. Here an interpretative declaration was made with the aim of removing any ambiguity. Идентичное рассуждение касается и гражданского имущества, рассматриваемого в статье 52, в связи с которой интерпретационное заявление попыталось снять всякую двусмысленность.
Two interpretative notes and a best-practices paper had therefore been produced on the eight special recommendations. В этой связи в отношении восьми специальных рекомендаций были подготовлены две толковательные записки и документ о передовой практике.
The managerial functions in the field of information science involve analytical, evaluative, conceptual, interpretative and creative responsibilities for the planning, organization and management of information services and systems. Эти руководящие функции применительно к информатике предусматривают выполнение аналитической, оценочной, концептуальной, интерпретационной и творческой работы в области планирования, организации и управления информационными услугами и системами.
When signing and ratifying the Covenant, the Government made the following interpretative declaration in relation to article 8: При подписании и ратификации Пакта правительство Княжества сделало в отношении статьи 8 Пакта следующее толковательное заявление:
With regard to the Commission's work on reservations to treaties, many delegations had expressed concern about conditional interpretative declarations, which in their view might be perceived as being some form of reservation. Что касается работы Комиссии в отношении оговорок к договорам, то многие делегации выразили озабоченность по поводу обусловленных интерпретационных заявлений, которые, по их мнению, могут быть восприняты как определенная форма оговорки.
The Philippines can support the current formulation but will make an interpretative remark on the phrase “destroyed expeditiously”. Филиппины могут поддержать нынешнюю формулировку, однако выскажут при этом толковательное замечание по поводу слов «быстро уничтожалось».
Protocols to the Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaties and their interpretative Statements, with a discussion of common and distinctive elements; in this connection, issues such as the notions of “aggression”, “deterrence”, and others were also addressed. протоколы к договорам о зонах, свободных от ядерного оружия, и их интерпретационные заявления, с обсуждением общих и отличительных элементов; в этой связи были также затронуты такие проблемы, как понятия " агрессии ", " сдерживания " и другие.
Along these lines, whether or not this agreement is called “interpretative” or otherwise does not make much difference. Учитывая вышесказанное, будет ли такое соглашение называться " толковательным " или иначе, особого значения не имеет.
However, it was emphasized that nuclear-weapon-free-zone treaties do not on their own constitute adequate assurances, notably owing to their limited geographical scope and the fact that they are accompanied by interpretative declarations which have sometimes restricted their scope. Было, однако, подчеркнуто, что договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия, сами по себе не составляют достаточные гарантии с учетом, в частности, их географического ограничения и того обстоятельства, что они сопровождаться интерпретационными заявлениями, которые порой оборачиваются ограничением их охвата.
In the same vein, Egypt recommended that the United Kingdom withdraw its interpretative statement on article 4 of ICERD. В том же духе Египет рекомендовал Соединенному Королевству снять свое толковательное заявление к статье 4 МКЛРД.
France considers that the first sentence of article 52, paragraph 2, does not concern the issue of collateral damage resulting from attacks aimed at civilian targets (interpretative declaration by France on Protocol I additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949). Франция считает, что первая фраза пункта 2 статьи 52 не касается вопроса о сопутствующем ущербе в результате нападений, направленных против военных объектов (интерпретационное заявление Франции по Дополнительному протоколу к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года).
Appealing though this interpretative approach may be, nothing in the wording of the proportionality formula itself supports the approach. Как бы ни притягательно выглядел такой толковательный подход, ничто в изложении самой формулы соразмерности не говорит в пользу такого подхода.
In that connection, and in particular as regards the Treaty of Tlatelolco, Argentina calls on the nuclear-weapon States to review the interpretative declarations they made at the time they signed the additional protocols to the Treaty with a view to withdrawing them. В этой связи и в особенности в том, что касается Договора Тлателолко, Аргентина призывает государства, обладающие ядерным оружием, пересмотреть свои интерпретационные заявления, сделанные ими при подписании дополнительных протоколов к Договору, с целью их снятия.
As the draft convention was an interpretative instrument he wondered whether there was any need to include draft article 3. Поскольку проект конвенции является толковательным документом, то вряд ли есть какая-либо необходимость включать в него проект статьи 3.
Disciplinary Officers perform functions that are substantially analytical, evaluative, conceptual and interpretative in individual cases at various stages of their disposition. Сотрудники по вопросам дисциплины выполняют функции, являющиеся по своей сути аналитическими, оценочными, концептуальными и толковательными, в связи с различными делами на различных этапах их рассмотрения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.