Ejemplos del uso de "intimidating" en inglés

<>
Flashing your badges and intimidating them. Сверкаете жетоном и наводите страх.
Some folks might find us ... intimidating. Некоторые народы, возможно, находят нас... устрашающими.
And that gap is very intimidating. И этот разрыв очень устрашает.
This is how corporations been intimidating people since the beginning of time. Именно так корпорации угнетали людей с незапамятных времен.
It can change its body into a big, intimidating fish in a matter of seconds. Он может превратиться в большую устрашающую рыбу за несколько секунд.
They also cite the intimidating presence of Kurdish militia and secret police near polling stations. Они также указывают на угрожающее присутствие вооруженных курдских отрядов и секретной полиции около избирательных участков.
A shark's not very intimidating behind glass, but if you're in the ocean with it. Акулы не слишком стремные за стеклом, но вот если ты рядом с ними в океане.
And therefore technology has gone from being seen as something forbidding and intimidating to something that is empowering. А потому техника воспринимается более не как запретная и угрожающая, а как олицетворение силы.
It is incredibly impressive, but also rather intimidating, seeing all these super fit young men and women here. Это невероятно впечатляет, но и пугает одновременно, когда я вижу всех этих супер тренированных молодых мужчин и женщин.
Forty years back, computers were seen as something which was forbidding, something which was intimidating, something that reduced jobs. 40 лет назад компьютер считался недоступным, чуть ли не угрожающим предметом, виновником сокращения рабочих мест.
Being in the nick is a little more intimidating than answering a few questions at home or at work but. Быть в полицейском участке немного страшнее, чем ответить на пару вопросов дома или на работе, но.
Harassment: Don't add a hashtag with the purpose of harassing, humiliating, intimidating, exposing, or threatening an individual or group. Угрозы и оскорбления. В качестве хештегов нельзя добавлять контент, который содержит оскорбления, унизительные высказывания или угрозы в адрес отдельных лиц или групп людей.
No real social change has happened without pressure, without force, without - some would say - intimidating governments and corporations into changing their behavior. Ни одно общественное изменение не происходило без давления, без применения силы, без - кто-то бы назвал это - принуждения правительства и корпорации изменить свое поведение.
The first is a parallel pro-regime army; the second is an organization for intimidating opponents and anyone seeking a more open society. Первая является вооруженной группой, находящейся на стороне режима, вторая – это организация для устрашения оппонентов и всех, кто стремится к более открытому обществу.
“You’re damned right it was intimidating,” says retired Air Force Lieutenant General Charles “Chick” Cleveland, remembering his first encounter with a MiG-15. «Вы совершенно правы, это было унизительно, — рассказывает генерал-лейтенант военно-воздушных сил в отставке Чарльз «Чик» Кливленд (Charles «Chick» Cleveland), вспоминая свою первую встречу с истребителем МиГ-15.
Now, you've seen video like this on TV a lot, and it's very intimidating, and I think it gives the wrong impression about sharks. Вы, конечно же, видели множество подобных сюжетов по телевизору. Это очень страшно, и я думаю, создает совершенно неправильное впечатление об акулах.
On 25 April 2007, a Korean printing house in Tokyo had been subjected to a large-scale and intimidating police search, lasting more than four hours. 25 апреля 2007 года полиция осуществила крупномасштабный обыск с целью устрашения в одной корейской типографии в Токио, длившийся более четырех часов.
Because doodling is so universally accessible and it is not intimidating as an art form, it can be leveraged as a portal through which we move people into higher levels of visual literacy. Поскольку нарисовать закорючки может каждый, и это довольно простой вид искусства, то он может использоваться как портал, с помощью которого мы продвигаем людей к более высокому уровню визуальной грамотности.
On 19 December 2003, the author reported to Mr. A.Y., who expressed anger at the author's late arrival, subjected him to tiring and intimidating questioning and asked him to stop writing articles denouncing the police. 19 декабря 2003 года автор явился на встречу с г-ном А.И., который выразил свое недовольство поздним приходом автора, подверг его утомительному и пристрастному допросу и потребовал, чтобы автор прекратил написание обличительных статей о полиции.
In addition, fears of minority properties being occupied also rose, with reports from a Croatian community in Vitina municipality and Roma living in Gnjilane town that Kosovo Albanians had been checking empty houses and, in some cases, intimidating community members. Кроме того, возникли также опасения в отношении занятия домов, принадлежащих жителям из числа меньшинств, поскольку из хорватской общины в муниципалитете Витина и от рома, проживающих в городе Гнилане, поступали сообщения о том, что косовские албанцы проверяют пустующие дома и в некоторых случаях угрожают представителям соответствующих общин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.