Ejemplos del uso de "invader" en inglés
Where does my body end and an invader start?
Где заканчивается мое тело и начинается инородный захватчик?
The lady needs at least 10 hours of beauty sleep to be a worthy opponent to the foreign invader tomorrow.
Даме нужно как минимум 10 часов хорошего сна чтобы завтра быть достойным противником иностранному оккупанту.
The invader draws the attention of the immune system's front-line troops.
Захватчик привлекает внимание передней линии обороны иммунной системы.
Researchers have now pinpointed one, which, after careful screening, has been deemed safe to release into Africa's environment and appears likely to defeat the unwelcome invader.
На сегодня ученым удалось идентифицировать одного, который после детального исследования, был признан безопасным для выпуска в окружающую среду Африки, в надежде, что он сможет победить непрошенного оккупанта.
A vaccine trains the body in advance how to recognize and neutralize a specific invader.
вакцина обучает ваше тело заранее, как распознать и обезвредить конкретных захватчиков.
I can still feel, with shame, the sense of being not only unwanted but of being an illegitimate invader in a proud country.
Я по-прежнему со стыдом испытываю ощущение того, что твоего присутствия здесь никто не желает, а также состояние незаконного захватчика гордой страны.
Oh, clever spirit of the dead, invader of flesh, traveler through time, we present you offerings from life into death and invite you into our circle.
О, умный дух мёртвых, захватчик плоти, путешественник во времени, прими наше подношение от жизни к смерти и войди в наш круг.
I'm getting reports that cities across the globe are being destroyed by this noble invader, whose good looks are apparently discernible across vast distances and through solid metal.
Я получил сообщение, что города всего мира были уничтожены благородным захватчиком, чей приятный внешний вид можно было разглядеть через огромные расстояния и сквозь твёрдый метал.
There was a cruel game of politics, hidden agendas to steal natural resources and media manipulation to convince the world that the violent invader, Morocco, was the champion of the Saharans and even that the Saharans did not really exist.
Ведется жестокая политическая игра, существуют тайные программы хищения природных ресурсов и ведется манипулирование средствами массовой информацией, с тем чтобы убедить мир, что жестокий захватчик- Марокко- защищает права сахарцев и даже что сахарцев в действительности не существует.
It was important for all the parties to the conflict to be held accountable for the implementation of the various resolutions adopted by the United Nations, not only the invader, Morocco, but also, at another level, the Frente POLISARIO, that had generally shown goodwill but might find itself at a disadvantage under the latest Baker plan.
Необходимо обязать стороны в конфликте к тому, чтобы они осуществили целый ряд резолюций, принятых Организацией Объединенных Наций, причем это относится не только к захватчику — Марокко, но и — на ином уровне — к Фронту ПОЛИСАРИО, который в целом проявляет добрую волю, однако может вновь оказаться в невыгодном положении в силу последнего плана Бейкера.
Thirty years ago, the Afghan mujahedin were mistaken for friends of the West when they fought their country’s Soviet invaders.
Тридцать лет назад афганские моджахеды были ошибочно приняты за друзей Запада, когда они сражались с советскими оккупантами своей страны.
When we recall the fratricidal conflicts that took place from 1992 to 1996, it was the mujahidin who destroyed Kabul and not foreign invaders.
Если вспомнить братоубийственные конфликты, имевшие место за период с 1992 по 1996 годы, то именно муджахеды, а не иностранные оккупанты разрушили Кабул.
On a more positive note, where would France be today, if, in June 1940, the then-relatively unknown General Charles de Gaulle had not gone into exile and delivered his passionate call for his country to resist the Nazi invaders?
Если же говорить в более позитивном ключе, где была бы сегодня Франция, если бы в июне 1940 года сравнительно малоизвестный тогда генерал Шарль де Голль не отправился в изгнание и не обратился с эмоциональным призывом к своей стране – сопротивляться нацистским оккупантам?
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
Мы решили не вести переговоров о мире с этими захватчиками.
Life isn't all Space Invaders and Super Mario, you know.
Жизнь это не только Космические захватчики и Супер Марио.
Fifty-five Saudi clerics have released a statement urging “jihad” against the Russian invaders.
Пятьдесят пять Саудовских клерикалов выпустили заявление, призывающее «джихад» против русских захватчиков.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad