Ejemplos del uso de "invasive procedure" en inglés
Adrenal venous sampling makes more sense and is a less invasive procedure.
Образец секрета надпочечников более информативен и это менее инвазивная процедура.
It is by its nature invasive from the very beginning.
Это, по своей сути, инвазивный процесс с самого начала.
If everyone could pay close attention, please. I will now auscultate the patient. Make sure to note the proper procedure because you all will be practicing this tomorrow.
Пожалуйста, все внимание. Сейчас я приступаю к прослушиванию пациента. Убедитесть, что отследили правильность выполнения этой процедуры - вам предстоит обратиться к её использованию завтра.
you must assume the entire risk of using this procedure
Вы должны учитывать весь риск проведения данной процедуры
This is not considered distracting or invasive as the information is relevant and useful.
Она не отвлекает наше внимание, потому что она своевременна и уместна (релевантна).
Please understand that this is merely routine procedure.
Для нас это является обычной процедурой, и мы надеемся, что Вы нас поймете.
Before instituting such invasive regulation, we should examine whether past compensation structures really were the catalysts for our recent problems.
Прежде, чем учредить такое насильственное регулирование, мы должны проверить, были ли прошлые структуры компенсационных выплат катализатором наших недавних проблем.
We shall contact you within the next few days to discuss further procedure with you.
В ближайшие дни мы свяжемся с Вами и обсудим с Вами дальнейшие действия.
The country spends roughly $60 million annually fighting invasive alien plants that threaten native wildlife, water supplies, important tourism destinations, and farmland.
Страна тратит примерно 60 миллионов долларов в год на борьбу против чужеродных сорняковых растений, которые угрожают местной флоре и фауне, источникам, важным местам туризма и сельскохозяйственным угодьям.
What has largely been left out of the discussion is whether it is ever appropriate to perform invasive, dangerous, and expensive surgery on 97-year-olds - even if they want it.
Что осталось практически вне дебатов, так это этично ли делать инвазивную, рискованную и дорогостоящую операцию 97 летнему человеку, даже если он этого хочет сам.
after the procedure, patients get up and walk to the recovery area to make way for the next person.
после процедуры пациенты встают и идут в послеоперационную зону, чтобы освободить место для следующего человека.
So, just as judicious use of pesticides can control invasive species, a therapeutic strategy designed to maintain a stable, tolerable tumor volume could improve a patient's prospects for survival by allowing sensitive cells to suppress the growth of resistant ones.
Таким образом, как рациональное использование пестицидов может контролировать инвазивные виды, терапевтическая стратегия, направленная на поддержание стабильного, допустимого объема опухоли может увеличить шансы пациента на выживание, позволяя чувствительным клеткам подавлять рост резистентных клеток.
Deputy Head of the expert-consulting centre, Public Procurement Institute, Aleksandr Yevstashenkov, believes that, right now, the procedure for state contracts has turned into a professional test of a contractor’s attention to detail.
Замглавы экспертно-консультационного центра Института закупок Александр Евсташенков считает, что сейчас процедура госзаказа превратилась в деловую игру на внимательность подрядчика.
Indeed, the parallels between cancerous cells and invasive species suggest that the principles for successful cancer therapy might be found not in the magic bullets of microbiology but in the evolutionary dynamics of applied ecology.
Параллели между раковыми клетками и инвазивными видами позволяют предположить, что принципы успешной терапии рака нужно искать не в волшебных пулях микробиологии, а в эволюционной динамике прикладной экологии.
We have adopted about 30 laws that regulate migration, and the procedure overall has been established, stated Mr. Vasilyev.
У нас принято около 30 законов, которые регулируют миграцию, и порядок в целом установлен, заявил г-н Васильев.
The ability of tumor cells to adapt to a wide range of environmental conditions, including toxic chemicals, is similar to the evolutionary capacities demonstrated by crop pests and other invasive species.
Способность опухолевых клеток адаптироваться к широкому спектру окружающих условий, включая ядовитые химикаты, напоминает эволюционные способности, продемонстрированные вредителями растений и другими агрессивными видами.
If all other doctors in the state are forced to stop performing abortions, that doctor, fearful for his safety, would stop carrying out the procedure, the group said.
Если все остальные врачи в штате будут вынуждены перестать выполнять эту процедуру, этот врач, боясь за свою безопасность, перестал бы выполнять эту процедуру, сообщила группа.
Moreover, our calculations are conservative, as they do not include extinctions caused by invasive species, the expansion of human technologies (such as the long-line fishing that harms many seabirds), or global warming.
Более того, наши подсчеты являются консервативными, потому что не включают случаи вымирания видов, вызванного инвазивными видами, техническими достижениями (как, например, ярусный лов, от которого страдают многие морские птицы) или глобальным потеплением.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad