Ejemplos del uso de "inventory replenishment request" en inglés
Fixed locations can be used by location directives and inventory replenishment to determine the locations to create work for.
Фиксированные местонахождения могут использоваться в директивах местонахождения и пополнении запасов для определения местонахождений, для которых создается работа.
Economic growth in the first quarter of 2002 was above 5 per cent, with brisk inventory replenishment, continued buoyancy in household demand and further gains in productivity.
В первом квартале 2002 года темпы экономического роста превышали 5 процентов и экономическое положение отличалось быстрым пополнением товарно-материальных запасов, сохранением устойчивости спроса в секторе домашних хозяйств и дальнейшим повышением производительности труда.
While the inventory replenishment that started in the fourth quarter of 2001 is anticipated to continue in the short term, a sustained economic recovery over a longer period remains contingent on a more durable increase in demand, buttressed by an improvement in corporate profits to boost capital spending and increases in employment to support consumer demand.
Хотя, как предполагается, пополнение товарно-материальных запасов, начавшееся в четвертом квартале 2001 года, в ближайшее время будет продолжаться, устойчивое экономическое оживление в более долгосрочном плане по-прежнему зависит от более устойчивого повышения спроса, подкрепляемого увеличением прибылей корпораций для стимулирования капитальных расходов и повышения занятости для поддержания потребительского спроса.
A requisition that has a purpose of replenishment represents a demand to replenish inventory, or request items or services.
Заявка с целью пополнения представляет собой требование пополнения запасов или запрос номенклатур или услуг.
Group stores to replenish inventory based on replenishment rules.
Группировка магазинов для пополнения запасов на основе правил пополнения.
The item and location criteria define the inventory that is evaluated for replenishment.
Критерии номенклатур и местонахождений определяют запасы, которые оцениваются для пополнения.
The Administration agreed with the Board's reiterated recommendation that it implement an effective system of inventory management, especially with regard to stock levels, lead times for the replenishment of stocks and reorder quantities.
Администрация согласилась с вновь повторенной рекомендацией Комиссии о необходимости создания эффективной системы управления товарно-материальными запасами, особенно в том, что касается объемов запасов, сроков выполнения заказов для пополнения запасов и объемов повторных заказов.
The Meteorological Synthesizing Centre-West (MSC-W) will support the inventory database, the secretariat will request the data.
Метеорологический синтезирующий центр-Запад (МСЦ-З) будет обеспечивать ведение базы кадастровых данных, а секретариат запрашивать данные.
In doing so, they noted that the earlier flag State implementation inventory document provided an adequate answer to the request contained in paragraph 29 of General Assembly resolution 58/240 to prepare and disseminate to States a comprehensive elaboration of the duties and obligations of flag States, including the potential consequences of non-compliance prescribed in the relevant international instruments.
При этом они отметили, что в опубликованном ранее инвентаризационном документе по осуществлению действующих правил государствами флага сформулирован адекватный ответ на содержащуюся в пункте 29 резолюции 58/240 Генеральной Ассамблеи просьбу подготовить и распространить среди государств всеобъемлющее изложение обязанностей и обязательств государств флага, в том числе потенциальных последствий их несоблюдения, вытекающих из соответствующих международных нормативных документов.
After a full discussion of agenda items 3 and 4, participants in the Meeting agreed that the information provided at the Meeting and the observations reflected in the following paragraphs, together with the information contained in the flag State implementation inventory document and its conclusions, should be considered as fulfilling the request by the General Assembly to study, examine and clarify the role of the “genuine link”.
После всестороннего обсуждения пунктов 3 и 4 повестки дня участники Совещания договорились о том, что информацию, представленную на Совещании, и замечания, отраженные в нижеследующих пунктах, следует рассматривать вкупе с информацией, содержащейся в инвентаризационном документе по осуществлению действующих правил государствами флага, а выводы Совещания следует рассматривать в качестве соответствующих просьб Генеральной Ассамблеи об изучении, рассмотрении и уточнении роли «реальной связи».
The entire inventory control system was currently being managed by a staff member at the P-5 level; unfortunately, the request to upgrade that post to D-1 had been rejected.
Вся система контроля за материальными запасами в настоящее время находится в ведении сотрудника на должности класса С-5; к сожалению, просьба о повышении класса этой должности до Д-1 была отклонена.
As a first task, a complete inventory of existing studies concerning the Corridor should be compiled and the conclusions of these studies should be made available to all Participants concerned, upon request.
В качестве первой задачи надлежит составить полный перечень существующих исследований, касающихся коридора, и результаты этих исследований должны быть доведены до сведения всех заинтересованных Участников по их запросу.
Optional: Set up request types to connect a replenishment template with a specific location directive.
(Необязательно) Настройка типов запросов для связи шаблона пополнения с определенной директивой местонахождения.
The information contained in the tables is derived from the responses to the UNEP Request for Information (RFI), Mercury Inventory Toolkit (MIT), or other source of information.
Информация, содержащаяся в этих таблицах, выработана на основе ответов на запрос о предоставлении информации (ЗПИ) ЮНЕП, инструмента инвентаризации ртути (ИИР), или получена из других источников.
A requisition that has a purpose of replenishment represents a demand to replenish inventory.
Заявка с целью пополнения представляет требование для пополнения запасов.
The conclusions provided in this report are primarily based on the Request for Information (RFI) and Mercury Inventory Toolkit (MIT) responses received from thirty-three countries.
Заключения, представленные в настоящем докладе, основаны в первую очередь на ответах на запрос о предоставлении информации (ЗПИ) и данных инструмента инвентаризации ртути (ИИР), полученных от тридцати трех стран.
2001 At the request of the local United Nations Population Fund: “Inventory and analysis of existing laws or bills that are discriminating towards women and those that are favourable to the promotion of their rights” (in French)
2001 год — по поручению нашего местного представительства Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения: “Inventory and analysis of existing laws or bills that are discriminating towards women and the ones that are favorable to the promotion of their rights” (документ на французском языке)
A replenishment template is a set of rules that control when and how inventory is replenished.
Шаблон пополнения — это набор правил, определяющих когда и как пополняются запасы.
You can also request to refill a picking location by using a pallet from a bulk location in the Inventory locations form.
Кроме того, можно запросить пополнение ячейки комплектации палетой из буферной ячейки в форме Места хранения.
At Iraq's request, some furniture, satellite telephones and laptop computers from the UNMOVIC inventory, as well as other non-sensitive materials and properties located in Baghdad, were transferred to the Government of Iraq.
По запросу Ирака правительству Ирака были переданы часть мебели, спутниковые телефоны и переносные компьютеры, находившиеся на балансе ЮНМОВИК, а также другие нечувствительные материалы и имущество в Багдаде.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad