Ejemplos del uso de "investigation teams" en inglés con traducción "следственная группа"

<>
Traducciones: todos40 следственная группа34 otras traducciones6
Command Group One includes four investigation teams and the Sarajevo and Banja Luka field offices. Ведущая группа I включает четыре следственные группы и местные отделения в Сараево и Баня-Луке.
To strengthening evidence-gathering capacity, scene-of-the-crime investigation teams had been established in each province and additional fingerprint collection teams had been formed. С целью повышения потенциала по сбору доказательств в каждой провинции были созданы следственные группы, работающие " по горячим следам ", и дактилоскопические команды.
In 2000, the Intelligence Tracking Unit expanded its activities in order to assist the investigation teams in tracking documentation and witnesses and expanding contacts with national police authorities. В 2000 году Оперативно-розыскная группа расширила сферу охвата своей деятельности, с тем чтобы помочь следственным группам в поиске документов и свидетелей и расширении контактов с национальными полицейскими органами.
Legal Advisers are initially assigned to individual investigation teams and, in the later stages of a case, are attached to the prosecution teams in order to provide continuity. Юрисконсульты первоначально прикрепляются к отдельным следственным группам, а на последующих этапах рассмотрения того или иного дела придаются группам обвинения в целях обеспечения преемственности.
Crime analysts are required to work closely with the investigation teams in order to manage the investigation collection strategy and the evidence/information issues and to identify overlap or gaps in source exploitation and evidence for the case. Эксперты-криминалисты должны будут работать в тесном контакте со следственными группами в целях изучения стратегии сбора следственных данных и вопросов, связанных с доказательствами/информацией, и выявления совпадений или пробелов в источниках информации и данных по делу.
Establishment of three investigation teams for investigations proper and for preliminary examinations/evaluations pursuant to articles 15, paragraph 2, and 53, paragraph 1 (the first investigation team from January 2004, the second from June 2004 and the third from October 2004) создание трех следственных групп для собственно расследований и для предварительного рассмотрения/оценок в соответствии с пунктом 2 статьи 15 и пунктом 1 статьи 53 (первой следственной группы- с января 2004 года, второй- с июня 2004 года и третьей- с октября 2004 года)
Each of the 10 investigation teams has an assistant assigned to it, the four commanders share two assistants, the operations commander has one and the Leadership Research Team, the Military Analysis Team and the Requests and Information Unit each have one assistant assigned to them. Каждая из 10 следственных групп имеет приданного ей младшего следователя; четырем старшим следователям оказывают помощь два младших следователя; один младший следователь придан старшему следователю по оперативным вопросам; кроме этого, по одному младшему следователю придано Группе по изучению деятельности руководства, Группе по анализу военных аспектов и Группе по рассмотрению просьб и предоставлению информации.
The responsibilities of the Office include representing the Prosecutor in the field, facilitating requests for information, evidence and witness contacts, supporting approximately five investigation teams in their work and providing assistance and acting as the point of contact to the new Government in transferring the accused. Обязанности отделения заключаются в том, чтобы представлять Обвинителя на местах, содействовать направлению просьб о предоставлении информации, поддерживать контакты, связанные с представлением доказательств, и контакты со свидетелями, оказывать поддержку примерно пяти следственным группам в их работе, а также оказывать помощь новым правительственным органам в вопросах передачи обвиняемых и выполнять в этой связи функции центра связи.
Taking into account the target date of 2004 mentioned in paragraph 3 above, the Advisory Committee recommends approval of nine new P-2 posts and the redeployment of one P-2 post to double the capacity of the 10 investigation teams by adding one analyst to each team. С учетом установленного срока — 2004 год, о котором идет речь в пункте 3 выше, Консультативный комитет рекомендует утвердить создание девяти новых должностей С-2 и перевод одной должности С-2, с тем чтобы вдвое укрепить потенциал 10 следственных групп за счет включения в каждую из них по одному аналитику.
Legal instruments have been agreed to improve police and judicial cooperation through: establishment of police and judicial contact points in member States; joint investigation teams; drawing up of terrorist profiles and exchange of information on terrorist incidents; and to enhance mutual legal assistance and extradition/surrender regarding terrorist offences. Были согласованы правовые документы с целью улучшения сотрудничества между полицейскими и судебными органами при помощи следующих мер: создание в государствах-членах контактных пунктов полицейских и судебных органов; совместных следственных групп; подготовка справок о террористах и обмен информацией о террористических актах; и укрепления взаимной правовой помощи, а также практики выдачи/возвращения в связи с преступлениями терроризма.
The results of mission-based investigators, who provided investigative services based on an assessment of priorities under the operational supervision of the Director of the Investigations Division at Headquarters, had been positive and investigation teams had been able to handle both large and small cases in a timely manner and to find solutions to recurring problems. Результаты деятельности прикрепленных к миссиям следователей, которые оказывают услуги в области проведения расследований на основе оценки приоритетов под оперативным контролем со стороны директора Отдела по расследованиям в Центральных учреждениях, являются положительными, при этом следственные группы смогли своевременно разбирать как крупные, так и небольшие дела и находить решения постоянно возникающих проблем.
The Investigations Division is composed of the Office of the Chief of Investigations, the Forensic Unit, the Tracking and Intelligence Unit (previously the Requests and Information Unit), a new assessment team, the leadership research team, the military analysis team, 10 investigation teams, the investigation administrative support pool and the field offices of Belgrade, Zagreb, Sarajevo, Banja Luka, Skopje and Pristina. Следственный отдел состоит из Канцелярии начальника Следственного отдела, Группы судебной экспертизы, Группы по отслеживанию финансовых операций и разведке (ранее называлась Группой запросов и информации), новой Группы по оценке, Группы по изучению деятельности руководства, Группы по анализу военных аспектов, 10 следственных групп, Группы сотрудников по оказанию административной поддержки Следственного отдела и местных отделений в Белграде, Загребе, Сараево, Бане-Луке, Скопье и Приштине.
If we succeed in that field and manage to change the culture, the perception and the mentality to a point at which sexual exploitation and abuse are no longer accepted or tolerated at any level in the Organization, there will be no need for investigation teams, no need for victim assistance programmes and no more embarrassing news about misbehaved United Nations peacekeepers. Если мы преуспеем в этом деле и если нам удастся изменить культуру, сознание и менталитет до такой степени, что сексуальные эксплуатация и надругательства больше не будут допускаться в Организации на всех уровнях, тогда исчезнет и необходимость в следственных группах и в программах защиты пострадавших, и не будет больше поступать вызывающих чувство стыда сообщений о безнравственном поведении миротворцев Организации Объединенных Наций.
Provide simultaneous interpretation for all court hearings into and from English, French and Bosnian/Croatian/Serbian, field interpretation covering consecutive interpretation for interviews of victims and witnesses conducted by the investigation teams, proofing of witnesses prior to their testimony in the courtroom, interviews with suspects or accused persons and interviews with detainees, at the request of either the Office of the Prosecutor or the Registry; Устный синхронный перевод всех слушаний на английский, французский и боснийский/хорватский/сербский языки и с них; устный перевод на местах, включая последовательный устный перевод во время опроса потерпевших и свидетелей, проводимых следственными группами, подготовки свидетелей для дачи свидетельских показаний в зале суда, собеседований с подозреваемыми или обвиняемыми и собеседований с задержанными (по просьбе либо Канцелярии Обвинителя, либо Секретариата);
Meetings: provide simultaneous interpretation for all court hearings into and from English, French and Bosnian/Croatian/Serbian; and field interpretation covering consecutive interpretation for interviews of victims and witnesses conducted by the investigation teams, proofing of witnesses prior to their testimony in the courtroom, interviews with suspects or accused persons, and interviews with detainees, at the request of either the Office of the Prosecutor or the Registry; заседания: устный синхронный перевод всех слушаний на английский, французский и боснийский/хорватский/сербский языки и с них; устный перевод на местах, включая последовательный устный перевод во время опроса потерпевших и свидетелей, проводимых следственными группами, подготовки свидетелей для дачи свидетельских показаний в зале суда, собеседований с подозреваемыми или обвиняемыми и собеседований с задержанными (по просьбе либо Канцелярии Обвинителя, либо Секретариата);
Estimates are based on 144 work-months for database searchers at the General Service level to assist the investigation and trial teams in the pre-trial phase. Смета составлена исходя из 144 человеко-месяцев для занимающихся поиском в базах данных сотрудников категории общего обслуживания для оказания помощи следственным и судебным группам на досудебном этапе.
The crime scene investigation team can visually examine the chemical waste in these types of containers. Следственная группа на месте преступления может проводить визуальный осмотр химических отходов в подобных контейнерах.
There will be two analysis of information (preliminary examinations) teams, one of which may be converted into the second investigation team. будут работать две группы по анализу информации (предварительным расследованиям), одна из которых может быть преобразована во вторую следственную группу.
According to his own testimony given to the Special Investigation Team in Beni, he was arrested by one company of ALC. Согласно его показаниям, данным Специальной следственной группе в Бени, он был арестован солдатами одной из рот АОК.
The investigation team established and trained under the project continued to investigate cases of sexual abuse against children and rescued several children victims of sexual abuse. Созданная и подготовленная в рамках проекта следственная группа продолжала расследование случаев сексуального надругательства над детьми и спасла несколько детей, ставших жертвами такого сексуального надругательства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.