Ejemplos del uso de "is immune" en inglés

<>
Today, no one is immune from climate change. Сегодня ни у кого нет иммунитета от изменения климата.
Well, perhaps for a start, those of us who live in democracies will resist future suggestions that this or that country is immune to the charms of liberty, the rule of law, and representative government. Ну, для начала, те из нас, кто живёт в демократических государствах, перестанут верить в предположения о том, что та или иная страна невосприимчива к обаянию свободы, верховенства закона и представительного правительства.
In short, NATO is immune from the very international laws it purports to enforce. Кратко выражаясь, НАТО обладает иммунитетом против тех же самых международных законов, которые оно так старается утвердить.
Further, My brain is immune from disease here, and even age. Более того, мой мозг здесь защищен от болезней, и даже от старения.
It would be wrong, however, to think that Pakistan is immune from the Muslim world’s Islamist undercurrents. Тем не менее, было бы неверно думать, что Пакистан совсем не испытывает влияния подводных исламистских течений мусульманского мира.
People seem to be drifting apart, and no country is immune from divisive discourse. Люди, похоже, отдаляются друг от друга, и ни одна страна не застрахована от дискуссий ведущих к расколам.
But these programs tacitly assume that the US itself is immune to the problems people in other countries encounter when they create or consume information. Но все эти программы по умолчанию предполагают, что сама Америка обладает иммунитетом от проблем, с которыми сталкиваются люди в других странах, создавая или потребляя информацию.
The recent actions by Hungarian policymakers show that no country is immune to bad policy ideas. Недавние действия венгерских политиков показывают, что ни одна страна не застрахована от неудачных политических идей.
But, in today’s world, it seems that no issue is immune to political manipulation. Но создается впечатление, что в сегодняшнем мире ни один вопрос не защищен от политических манипуляций.
Neither side of the Atlantic is immune to the threat, despite the efforts of Osama bin Laden to drive a wedge between Europe and America. И ни Америка, ни Европа не защищены от этой угрозы, несмотря на старания Усамы бин Ладена вбить клин между ними.
Corruption is a cancer to which no society is immune. Коррупция – это раковая опухоль, от которой нет иммунитета ни у одного общества.
Indeed, no economy is immune to financial crises, no matter how much investors and leaders try to convince themselves otherwise, as Carmen Reinhart and I show in our new book, ironically entitled This Time is Different: Eight Centuries of Financial Folly. В действительности, ни одна экономика не имеет иммунитета перед финансовыми кризисами, вне зависимости от того, как инвесторы и лидеры пытаются убедить себя в обратном, как Кармен Рейнхарт и я описали в нашей новой книге под ироническим названием «В этот раз по-другому: восемь веков финансовой недальновидности».
Police, prosecutors, and customs officials, even the Kremlin: no one and nothing is immune. Это милиция, суды, прокуратура, таможенная служба и, конечно, управленческие структуры.
It seems that practically no Western democracy nowadays is immune to right-wing populism. Практически ни у одной западной демократической страны сегодня, похоже, нет иммунитета от правого популизма.
Likewise, developments in the region’s two non-Arab powers suggest that neither is immune to instability. Аналогично, развитие событий в двух державах региона, не относящихся к арабскому миру, указывает на то, что ни одна из них не защищена от нестабильности.
Not even the president is immune to weak land-tenure laws; squatters invaded a four-acre parcel that Sirleaf bought in 1979, and refused to move for years. Даже президент не застрахован от слабых законов о землепользовании; сквоттеры вторглись на кусочек земли размером в четыре акра, который Сирлиф купила в 1979 году, и отказывались покидать его в течение многих лет.
The Central Bank in which we stand this morning is immune from the provisions of the Freedom of Information Act. Центральный банк, в котором мы сегодня находимся, не регулируется положениями Закона о свободе информации.
Whilst no State is immune to the threat of weapons of mass destruction in terrorist hands and no State has room for complacency insofar as implementing their 1540 obligations are concerned, the 1540 Committee ought to acknowledge the differing proliferation risk profiles of States. В то время как ни одно государство не защищено от угрозы оружия массового уничтожения, которое попало в руки террористов, и ни одно государство не может испытывать самоуспокоенность в отношении выполнения своих обязательств, Комитет 1540 должен признать, что в различных государствах существуют различные факторы риска.
For example, in 2001 in its “suggestions of immunity” in Tachiona v. Mugabe, the State Department stated: “Under customary rules of international law recognized and applied in the United States, […] President Mugabe, as the head of a foreign state, is immune from the court's jurisdiction in this case.” Например, в 2001 году в своем «предложении об иммунитете» в деле Tachiona v. Mugabe Государственный департамент указывал: «Согласно обычным нормам международного права, признанным и применяемым в Соединенных Штатах, […] президент Мугабе, как глава иностранного государства, пользуется иммунитетом от судебной юрисдикции в этом деле».
The environmental problems of the oceans and coastal areas stem in large part from land-based activities and the long-distance transport of contaminants by atmospheric and biological processes, with the consequence that no part of the ocean is immune from human impacts. Причинами экологических проблем океанов и прибрежных районов в значительной мере являются наземная деятельность и перенос загрязняющих веществ на большие расстояния в результате атмосферных и биологических процессов, вследствие чего ни одна часть океана не может избежать влияния человека.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.