Ejemplos del uso de "is in line with" en inglés

<>
Traducciones: todos325 соответствовать285 otras traducciones40
Remuneration is in line with the high expectations we have of our partners. Эта дотация отвечает всем требованиям, предъявленным нашему партнеру.
This is in line with the moderate increase in existing home sales in December. Это в соответствии с умеренным повышением в продажах существующих домов в декабре.
Cooperating with the WTO secretariat to ensure that the standard setting process is in line with WTO rules. Сотрудничество с секретариатом ВТО для обеспечения того, чтобы процесс разработки стандартов согласовывался с правилами ВТО.
This competitive approach towards Singapore is in line with the concerns he expressed in his influential book, The Malay Dilemma. Этот соревновательный подход в отношении с Сингапуром нашел свое отражение в книге Махатира Мохамада «Малазийская дилемма».
The condition is that he's to create a new product that is in line with the company's brand. Стоит условие, что он тоже создаст новый продукт в соответствии с брендом компании.
To ensure that the lodging house information process is in line with common practice used between trading parties, the following scenarios are used: Для обеспечения того, чтобы процесс создания информационной базы данных о пансионатах протекал в соответствии с общей практикой, на которую опираются торговые партнеры, используются следующие сценарии:
The proposed development is in line with the United Nations common system concept endorsed by the General Assembly in its resolution 44/211. Предлагаемый проект отвечает концепции общего дома Организации Объединенных Наций, одобренной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 44/211.
The reduction in moves forward across the ceasefire lines into the buffer zone in 2004 is in line with a downward trend in incidents. Сокращение числа зарегистрированных в 2004 году переходов через линию прекращения огня в буферную зону отражает тенденцию к уменьшению числа инцидентов.
In the attempt to appraise whether the price-earnings ratio is in line with a proper valuation for that specific stock, trouble begins to arise. При попытке определить, находится ли это отношение в соответствии с реальной стоимостью активов компании, сразу возникают трудности.
Although industrial policy is in line with May’s corporatist instincts, the UK’s policy classes have been allergic to the idea since the late 1970s. Хотя промышленная политика лежит в русле корпоративных инстинктов Мэй, политические круги Великобритании на дух не переносили этой идеи еще с конца 1970-х годов.
A high number of visitors arrive on private flights, which is in line with Bermuda's “Platinum Period” strategy efforts for tourist development, promoting high-end visitors. Большое число посетителей прибывает на острова на частных самолетах, что отвечает стратегии «платинового периода» Бермудских островов, направленной на развитие туризма и привлечение элитных посетителей.
This is in line with the 2003 NAM summit's call for “a universal, unconditional and legally binding instrument [which] should be pursued as a matter of urgency”. Это идет в русле призыва саммита ДН 2003 года к " универсальному, безусловному и юридически обязывающему инструменту, [который] следует реализовать в экстренном порядке ".
All of this runs counter to the Government's own agenda, which is in line with the Millennium Development Goals, of “health for all by the year 2020”. Все это плохо сочетается с поставленными правительством задачами, которые созвучны целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и предусматривают " здоровье для всех к 2020 году ".
It is to be noted that the request for the National Professional Officer posts is in line with General Assembly resolution 61/276, which focuses on national capacity-building. Следует отметить, что должности национальных сотрудников-специалистов испрашиваются в соответствии с резолюцией 61/276 Генеральной Ассамблеи, в которой уделяется повышенное внимание наращиванию национального потенциала.
It seems obvious that the US would be supportive of such an initiative, as it is in line with its global policy of promoting liberty, good governance, and free trade. Кажется очевидным, что США поддержали бы такую инициативу, так как она находится в русле их глобальной политики содействия свободе, качественному государственному управлению и свободной торговле.
The approval role of the Department with respect to the Director's travel requests is only to ensure that travel is in line with the approved strategy and programme of work. Функция Департамента по утверждению заявок Директора на поездки состоит лишь в том, чтобы обеспечивать проведение поездок в соответствии с утвержденной стратегией и программой работы.
In keeping with our policy of restraint and responsibility, Pakistan has observed a unilateral moratorium on nuclear testing which we believe is in line with the object and purpose of the CTBT. В соответствии с нашей политикой сдержанности и ответственности Пакистан в одностороннем порядке соблюдает мораторий на ядерные испытания, что, по нашему мнению, согласуется с целями и принципами ДВЗЯИ.
This is in line with the overall mandates of the UNECE Secretariat and the General Assembly's resolution 55/191 of January 2001 and the UN ICT Task Force established in November 2001. Это согласуется с общими мандатами секретариата ЕЭК ООН и резолюции 55/191 Генеральной Ассамблеи, принятой в январе 2001 года, и Целевой группы по ИКТ ООН, созданной в ноябре 2001 года.
It also is in line with the general practice of the General Assembly of the United Nations, which since 1994 has condemned " wherever and by whomever committed " without excluding situations of armed conflict. Он также согласуется с общей практикой Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая с 1994 года осуждает акты, методы и практику терроризма, «где бы и кем бы они ни осуществлялись», не исключая ситуации вооруженного конфликта.
When trading in a Margin FX contract offered by Pepperstone Financial you may deposit the sum that suits you, or the amount which is in line with the amount you are willing to risk. При торговле по контракту маржинальной торговли на рынке Форекс, предложенным «Пепперстоун Файненшиал», вы можете внести сумму, подходящую вам, или ту, которой вы готовы рискнуть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.