Ejemplos del uso de "jean calvin" en inglés
To begin with, the founders of Protestantism, Martin Luther and John Calvin, were, as Weber recognized, more hostile to the dynamic capitalistic world of the Renaissance than was the Catholic Church.
Начнем с того, что основатели протестантства Мартин Лютер и Джон Кальвин были, как признал сам Вебер, более враждебно настроены по отношению к динамике капиталистического мира эпохи Возрождения, чем католическая церковь.
That Calvin Klein ad I was telling you about came out today.
Это реклама Келвина Кляйна, о которой я тебе рассказывала.
It was through him that the scandal broke in 2011, in an in-depth investigation into corruption related to road construction contracts in Quebec, to which the liberal Prime Minister at the time, Jean Charest, had consented only reluctantly.
Именно благодаря ему в 2011 году разразился скандал как побочный результат расследования должностных преступлений, связанных с дорожно-строительными контрактами в Квебеке, на которое премьер-министр того времени от либералов, Жан Шаре, согласился очень неохотно.
Calvin said this was our big retirement nest egg.
Кэльвин сказал, что это наша большая пенсионная заначка.
French astronaut Jean Loup Chretien called Gagarin an "idol" among the old school astronauts.
Жан-Лу Кретьен (Jean Loup Chretien) назвал Гагарина «идолом» астронавтов.
You're the guy from the Calvin Klein underwear ads.
Вы мужчина из рекламы нижнего белья от Келвина Кляйна.
This secrecy and inaccessibility distort French democracy, as manifested in the long struggle to expose the corruption of the Gaullist mayor of Paris, Jean Tiberi, as well as that of President Mitterrand's friend and foreign minister, Roland Dumas.
Эта секретность и недоступность искажают французскую демократию, как это демонстрируется на примере долгой борьбы за раскрытие коррумпированности мэра Парижа Жана Тибери, а также друга Президента Миттерана, министра иностранных дел Роланда Дюма.
I hope that it is the fact of European interdependence - an interdependence carefully constructed by Jean Monnet, Robert Schumann, Konrad Adenauer, and those who followed in their footsteps - and not the memory of the horror of World War II that has caused the armies that used to cross the Rhine in arms to vanish.
Я надеюсь, что именно факт европейской взаимозависимости, - взаимозависимости, тщательно выстроенной Жаном Моннэ, Робертом Шуманном, Конрадом Аденауером и теми, кто пошёл по их стопам - а не память об ужасе II Мировой Войны, послужил причиной того, что армии, которые имели обыкновение пересекать Рейн с оружием в руках, исчезли.
Okay, then we should be talking to Calvin, 'cause he's the one who actually might have hacked the CIA, who actually might be the bad guy, or we can stand around all day.
Ок, тогда нам стоит поговорить с Кельвином, потому что он как раз действительно мог взломать ЦРУ, и он на самом деле может оказаться тем самым плохим парнем, или мы можем просто прохлаждаться весь день.
Both Jean Claude Trichet, the ECB president, and Jacques Attali, the founding president of the European Bank for Reconstruction and Development, have now called openly for the establishment of a European Ministry of Finance.
И Жан-Клод Трише, президент ЕЦБ, и Жак Аттали, президент-основатель Европейского банка реконструкции и развития, в данный момент открыто призывают к созданию европейского Министерства финансов.
Not only will I put it in writing, I will testify to it in a court of law or to the President Calvin Coolidge himself if I have to.
Мало того, что я обозначу это в письменной форме, я буду давать показания суду или самому президенту Кельвину Кулиджу, если придется.
Forty years later, those words on March 22, 1968, by Jean Baudrillard - then an assistant professor at Nanterre University - still sound right.
Сорок лет спустя, эти слова, сказанные 22 марта 1968 года Джином Бодриллардом - бывшего в то время доцентом в университете Нанта - все еще кажутся правильными.
Calvin Klein here comes into my place of business and publicly attacks my character!
Кельвин Кляйн приходит в мой офис и прилюдно нападает на мою персону!
For Europe, the starting point was visionary leaders like Jean Monnet and the creation of new institutions like the Coal and Steel Community.
Отправной точкой в Европе являлось присутствие таких провидящих лидеров как Жан Монне и создание новых организаций, подобных Сообществу угля и стали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad