Ejemplos del uso de "jeopardising" en inglés

<>
By staying here, she's jeopardising her career. Оставаясь здесь она рискует своей карьерой.
We shouldn't be doing this as I'm jeopardising her career. Мы не должны этим заниматься, потому что она думает, что я рискую ее карьерой.
You've jeopardised this operation. Вы подвергли опасности операцию.
I can't afford to jeopardise my medical career. Я не могу рисковать карьерой врача.
Never jeopardise that for one of them. Никогда не подвергайте опасности потерять дружбу в угоду кому-нибудь из них.
Sir, that might jeopardise the lives of the hostages. Но сэр, мы не можем рисковать заложниками.
Sir, it is I who has jeopardised our friendship, not you. Сэр, это я подверг опасности нашу дружбу, а не вы.
We jeopardised our whole operation to save your puckered arse! Мы рисковали для спасения твоей задницы!
It was felt that any adverse publicity to do with the drone fleet might jeopardise the kill. Нам показалось, что любое публичное афиширование использования беспилотных самолетов может подвергнуть опасности уничтожение.
And I've been told that if I meddle in the affairs of the Royal Caledonian Bank, I'm going to jeopardise the national shareholding. И мне сказали, что если я буду вмешиваться в дела Королевского Банка Каледонии, то я подвергну опасности национальный пакет акций.
And how is Dean Mitchell jeopardising that? И каким же образом Дин Митчелл подвергает его опасности?
Statistical offices are therefore facing the ongoing need to look into tools and mechanisms that can meet the demands of policymakers, without jeopardising the principles of official statistics, such as independence and reliability. Таким образом, статистические управления испытывают постоянную необходимость поиска инструментов и механизмов, позволяющих удовлетворять потребности политиков, не ставя при этом под угрозу соблюдение таких принципов официальной статистики, как независимость и надежность.
Whoever with the intention of jeopardising the constitutional order or security of the Republic of Slovenia, causes an explosion or fire, or commits any other act of violence endangering public safety, or threatens the use of nuclear materials or means of mass slaughter, thereby arousing fright and uncertainty among people, shall be punished to imprisonment for not less than three years. Любое лицо, которое с целью подрыва конституционного порядка или безопасности Республики Словении устраивает взрыв или пожар или совершает любой другой акт насилия, создающий угрозу для общественной безопасности, или угрожает применить ядерные материалы или средства массового уничтожения, тем самым вызывая страх или чувство неопределенности у населения, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок не менее трех лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.