Ejemplos del uso de "jetting" en inglés con traducción "летать"

<>
Traducciones: todos16 летать15 otras traducciones1
Instead of jetting around the world on planes built for normals, they can climb aboard a jet designed just for their needs. И она обещает стать еще лучше: вместо того, чтобы летать по всему миру на самолетах, построенных для простых смертных, они теперь могут путешествовать на воздушных судах, спроектированных специально для нужд спортсменов.
It makes jets fly, tanks roll. Это заставляет самолёты летать, а танки - ездить.
Jet planes fly much faster than propeller planes. Реактивные самолёты летают гораздо быстрее пропеллерных.
Jet pack, hoverboard, transporter, Batmobile, and then giant ant. Реактивный ранец, летающая доска, телепорт, Бэтмобиль, и лишь затем - гигантский муравей.
Hotshot executives like you only fly on the corporate jet. Такие шишки как Вы, летают только на корпоративных самолетах.
And Rosa, our pilot, used to fly jets before she started flying us around. А Роза, наш пилот, раньше летала на самолётах, пока не стала летать с нами.
No, as a matter of fact, I'd rather have you flying jets and blowing things up. Нет, вообще-то, я бы предпочел, чтобы ты летал и взрывал всё подряд.
I'm taking a transport jet back to the Hub where I can quarterback the field teams via satellite. Я лечу на транспортном самолете обратно в Центр, где я смогу руководить полевыми командами с помощью спутника.
You really think I left Senegal in the wheel well of a cargo jet to serve you losers crappy food? Ты думаешь, что я летел из Сенегала в грузовом отсеке самолета только ради того чтобы подавать вам, неудачникам, еду?
Instead of jetting around the world on planes built for normals, they can climb aboard a jet designed just for their needs. И она обещает стать еще лучше: вместо того, чтобы летать по всему миру на самолетах, построенных для простых смертных, они теперь могут путешествовать на воздушных судах, спроектированных специально для нужд спортсменов.
(Khrushchev himself stuck mostly with a personal pilot named Nikolai Tsybin, who, the -104 flyers remember with some lingering superiority, never got the hang of handling jets.) (Сам Хрущев отдавал предпочтение своему личному летчику по имени Николай Цыбин, который, как с чувством легкого превосходства вспоминают пилоты Ту-104, так и не научился летать на реактивных машинах.)
Instead of visiting Russians struggling to manage their difficult lives, Nemtsov and Chubais touted themselves as modern men flying about in private jets and fiddling with laptops. Вместо встреч с россиянами, сражающимися с трудностями жизни, Немцов и Чубайс рекламировали себя как современных людей, летающих на частных самолетах и забавляющихся с ноутбуками.
Or when you go to the military jet engines, of course, they have also flight menus because it's necessary for a pilot to get knowledge about his plane he wanted to fly with. Или когда вы летите на военных реактивных самолетах, они конечно тоже имеют правила полета, поскольку это необходимо для ознакомления со способами управления самолетом на котором он хочет лететь.
With the MiG challenging U.S. air superiority, Americans worked hard to get their hands on the Soviet technology, but they wouldn’t obtain a flyable MiG-15 until September 1953, when defecting North Korean pilot No Kum-Sok landed his jet at Kimpo Air Base, South Korea. Из-за того, что МиГи ставили под сомнение превосходство Соединенных Штатов в воздухе, американцы пытались всеми силами получить в свое распоряжение советские технологии, однако им удалось добыть способный летать МиГ-15 только в сентябре 1953 года, когда северокорейский пилот-перебежчик Но Гым Сок (No Kum-Sok) посадил свой истребитель на авиабазе Кимпо (Kimpo) в Южной Корее.
This is the same UN whose officials took kickbacks from the Iraqi oil for food program and jetted around the world on Concorde while supposedly trying to ameliorate poverty, and whose Commission on Human Rights was until recently chaired by Libya and now includes five of the world's fifteen most repressive nations - China, Cuba, Eritrea, Saudi Arabia, and Sudan. С той самой ООН, чьи чиновники получают пинки за программу "Нефть в обмен на продовольствие" для Ирака и летают по миру на "Конкордах", якобы пытаясь бороться с нищетой, чья комиссия по правам человека возглавлялась до недавнего времени Ливией и включает пять из пятнадцати стран с самыми репрессивными режимами - Китай, Кубу, Эритрею, Саудовскую Аравию и Судан.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.