Ejemplos del uso de "jewish holiday" en inglés

<>
Before giving the floor to the first speaker, I would like to note that I have been informed by the delegation of Israel that, due to the Jewish holidays of Shmini Atzeret/Simhat Torah and the last days of Sukkot, which are being celebrated on 4 and 5 October, Israel regrets its inability to participate in the High-Level Dialogue and looks forward to joining future interreligious and intercultural events. Прежде чем предоставить слово первому оратору, мне хотелось бы отметить, что делегация Израиля информировала меня о том, что ввиду еврейских праздников Шмини Ацерет/Симхат Тора и последних дней праздника Суккот, которые отмечаются 4 и 5 октября, Израиль сожалеет об отсутствии у него возможности принять участие в Диалоге высокого уровня и с надеждой рассчитывает на участие в будущих межконфессиональных и межкультурных мероприятиях.
She talked her husband into having a holiday in France. Она убедила мужа провести отпуск во Франции.
He's born from a Jewish mother and a Muslim father; this helped him much to develop a kind of openmindedness. У него мать еврейка и отец мусульманин. Это во многом поспособствовало развитию незашоренного взгляда на жизнь.
It will do you good to have a holiday. Отпуск тебе не помешает.
Dustin Moskovitz is a Jewish entrepreneur. He is one of the co-founders of Facebook. Дастин Московиц — еврейский бизнессмен. Он один из основателей сайта Facebook.
It is a holiday tomorrow. Завтра выходной.
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. Когда почти настало время Пасхи, Иисус подошёл к Иерусалиму.
It's Spain that they are going to on holiday. Это в Испанию они собираются поехать в отпуск.
There is a wide selection of dishes from lamb and beef, soups and desserts cooked using coconut milk, traditional Jewish hummus paste, various sauces, falafel (balls made of ground chickpeas), fruits and vegetables. Там предлагают большой выбор блюд из баранины и говядины, супы и десерты, приготовленные на кокосовом молоке, традиционную еврейскую пасту хумус, разнообразные соусы, шарики из молотого нута - фалалель, фрукты и овощи.
I didn't go anywhere during the holiday. В выходные я никуда не ходил.
Egypt, which must now set about stopping the flow of arms into Gaza, along with Turkey and Qatar, is better placed than ever to persuade Hamas to accept the idea of a Jewish state based on the 1967 boundaries with land swaps and a shared Jerusalem. Египет, которому давно пора принять решение перекрыть поставки оружия в сектор Газа, а также Турция и Катар располагают, как никогда, выгодной позицией для того, чтобы убедить Хамас признать границы еврейского государства, принятые с 1967 года с учетом обмена территориями и совместного использования Иерусалима.
You are in need of a holiday. Тебе нужно взять выходной.
According to the Jewish tradition, Sabbath is celebrated in Israel. В Израиле по иудейской традиции в субботу отмечают шабат.
Everyone knows and loves this holiday. Все знают и любят этот праздник.
and you listen to names of Jewish children and countries where they died. И звучат имена детей-евреев и названия стран, в которых они погибли.
It looks as though we shall have to go without a holiday this year. Похоже, что нам придётся обойтись без отпуска в этом году.
Repression is already undermining democracy in the Jewish state, and demography exacerbates this as the Arab population swells. Репрессии уже подрывают основы демократического порядка в еврейском государстве, а демографический аспект - рост арабского населения - только усугубляет эти проблемы.
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. Хотя считается, что у нас сейчас рецессия, число людей, отправившихся на Золотой неделе за границу побило рекорд.
Provided the international bankers succeed, the Jewish Nation, as with the second, will be the victims on the front line, now together with the Arabic - or more generally, Muslim - population of the Middle East. Если международным банкирам удастся ее развязать, еврейский народ, как и во второй мировой войне, станет жертвой боевых действий на линии фронта, теперь уже вместе с арабским или, проще говоря, мусульманским населением Ближнего Востока.
The doctor advised that she take a holiday. Врач посоветовал ей взять выходной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.