Exemples d'utilisation de "job satisfaction" en anglais

<>
Job satisfaction would suffer accordingly. Удовлетворённость работой, соответственно, снизится.
The meeting is intended to seek ways to streamline and buttress complex and stumbling economies so that they possess the dynamism that delivers high prosperity - plentiful jobs and ample job satisfaction. На встрече планируется поиск путей ускорения и поддержки находящихся в сложном положении, спотыкающихся экономик, чтобы они приобрели динамизм, приводящий к высокому благосостоянию и удовлетворённости работой.
The benefits include enhanced efficiency and effectiveness resulting from a significant reduction of transaction costs and process time cycles, greater transparency and integrity in procurement proceedings, scaling performance from tactical to strategic focus, fewer human errors, improved job satisfaction and staff motivation, etc. Эти выгоды включают в себя повышение действенности и эффективности в результате значительного сокращения операционных издержек и циклов обработки, повышение прозрачности и эффективности процедур закупок, перевода этой работы из тактической в стратегическую плоскость, уменьшение числа ошибок, связанных с человеческим фактором, повышение степени удовлетворенности работой и заинтересованности сотрудников и т.д.
In short, while online talent platforms cannot boost weak demand in advanced economies, solve complex development issues in the emerging world, or create better jobs across the board, they can have a major impact on seemingly intractable issues like unemployment, underemployment, and low job satisfaction. Иными словами, несмотря на то, что онлайн-платформы талантов не способны повысить слабый спрос в развитых странах, или решить сложные проблемы развития в развивающемся мире, или создать для всех новые, улучшенные рабочие места, они могут оказать большое влияние на проблемы, кажущиеся трудно решаемыми, например, безработица, недостаточная занятость, низкая удовлетворенность работой.
The most recent external evaluation of staff development programmes in 2004 showed, overall, a high level of satisfaction with the quality and relevance of centrally managed programmes as well as an increased awareness among staff and managers of the key role that developmental activities play in career development and job satisfaction. Согласно самой последней внешней оценке программ повышения квалификации сотрудников, проведенной в 2004 году, уровень удовлетворенности качеством и актуальностью централизованно организуемых программ весьма высок, и также растет понимание сотрудниками и руководителями той ключевой роли, которую повышение квалификации играет в развитии карьеры и формировании чувства удовлетворенности работой.
Is the Continent superior in job satisfaction? Превосходит ли континент Америку в плане удовлетворения, получаемого от работы?
Job satisfaction and employee engagement, meanwhile, tended to be lower in France and Italy than in Canada and the United States. Удовлетворенность трудом и заинтересованность работников, между тем, остается ниже во Франции и Италии, чем в Канаде и Соединенных Штатах.
The core issues identified related to the Department's organizational structure, job satisfaction and feedback, sharing of information, and information technology integration. Основные вопросы, затронутые в ходе самооценки, касались организационной структуры Департамента, удовлетворенности сотрудников работой и ознакомления с их мнениями, обмена информацией и внедрения информационных технологий.
Societies that adopted the capitalist system gained unrivaled prosperity, enjoyed widespread job satisfaction, obtained productivity growth that was the marvel of the world and ended mass privation. Страны, принявшие капиталистическую систему, добились непревзойденного уровня процветания, уровня занятости и роста производительности, ставших настоящим чудом для всего мира, что положило конец массовым лишениям.
With the current design of the Job Satisfaction Study, two or three identical measurements will be carried out, the first one having been carried out already, as mentioned above. В соответствии с нынешней методикой в рамках исследования степени удовлетворенности условиями труда будет проводиться два-три идентичных опроса, причем первый опрос, как отмечалось выше, уже проведен.
New economic policies and institutions were invented in the belief that a more rationally and humanely organized economy would deliver higher productivity and wages, greater job satisfaction, lower unemployment, wider participation, and milder slumps. Новые экономические стратегии и институты были созданы, исходя из убеждения в том, что более рационально и гуманно организованная экономика дала бы более высокую производительность и уровень заработных плат, большее удовлетворение от работы, более низкий уровень безработицы, более широкое участие и более мягкие экономические спады.
This personal growth, while an end in itself, is also a source of job satisfaction, which in turn boosts participation in the labor force, and of high employee loyalty, which lowers unemployment, making more good jobs available. Индивидуальное развитие, будучи само по себе конечной целью, также представляет собой источник удовлетворения от работы, что, в свою очередь, приводит к увеличению доли рабочей силы в общей численности трудоспособного населения и повышению лояльности работников, что способствует понижению уровня безработицы и увеличению количества хороших рабочих мест.
Such policies encourage effective staff contribution to the achievement of organizational goals and objectives in a flexible way that emphasizes stress reduction, dedication to one's work and job satisfaction. Такие стратегии содействуют гибкому обеспечению эффективного вклада сотрудников в процесс достижения целей и задач организации на основе снижения стресса, повышения приверженности работе и укрепления чувства удовлетворения в связи с ее выполнением.
With a high level of reported job satisfaction amongst UNHCR staff, the goal of human resources (HR) reform is to modernize workforce management while building on and reinforcing staff dedication. Поскольку опросы сотрудников свидетельствуют о высоком уровне удовлетворения сотрудников работой, цель кадровой реформы (КР) заключается в модернизации управления людскими ресурсами при наращивании и укреплении приверженности персонала своему делу.
The provision of career guidance assures the staff members that the Organization cares about their advancement potential and is committed to them, which can increase their job satisfaction, productivity, dedication and loyalty. Обеспечение профессиональной ориентации гарантирует сотрудникам то, что Организация заботится об их потенциале в плане продвижения по службе и предана им, а это может укреплять их чувство удовлетворения от работы, повышать их производительность и усиливать их преданность и верность.
The purpose of the Division is to support change in management efforts in accordance with the Secretary-General's human resources management strategy, to assist managers in carrying out programmes more effectively and efficiently so as to meet the challenges facing the Organization and to support staff in achieving job and career satisfaction. Отдел призван оказывать поддержку усилиям по изменению системы управления в соответствии со стратегией Генерального секретаря в области управления людскими ресурсами, оказывать руководителям содействие в повышении действенности и эффективности осуществления программ в целях решения трудных задач, стоящих перед Организацией, и предоставлять сотрудникам помощь для обеспечения их удовлетворенности своей работой и карьеры.
While voicing my Government's satisfaction with the fact that it took less than two years to complete this enormous job, I express our hope that the negotiations on the protocol against the illicit manufacturing of and trafficking in arms will be resumed shortly, so that a compromise on the most controversial points can be reached. Выражая удовлетворение моего правительства в связи с тем, что на завершение этой огромной работы ушло менее двух лет, я выражаю нашу надежду на то, что переговоры по протоколу по борьбе с незаконным изготовлением и оборотом оружия будут возобновлены в ближайшее время, с тем чтобы удалось добиться компромисса по самым противоречивым вопросам.
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. По приблизительной оценке, работа займёт две недели.
We hope it will be to your satisfaction. Мы надеемся, что Вы с этим согласитесь.
Tom never talks about his job. Том никогда не говорит о своей работе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !