Ejemplos del uso de "job security" en inglés
As a result, many choose job security over pay hikes.
В результате, многие выбирают сохранение места работы над повышением зарплаты.
Avoid ambiguity in matters of job security and career development;
Избегайте двусмысленности в вопросах стабильности работы и развития карьеры;
These migrants exist with no job security, no long-term housing, and no health care;
Эти мигранты существуют, не имея никаких гарантий трудоустройства, никакого постоянного жилья и никакой возможности воспользоваться услугами медицины;
The right to health protection and job security, including the safeguarding of the function of reproduction.
право на охрану здоровья и безопасные условия труда, в том числе в связи с репродуктивным здоровьем.
Avoid ambiguity in matters of job security and career development; promote life-long learning and employability.
Избегайте двусмысленности в вопросах стабильности работы и развития карьеры; поощряйте обучению в течение всей жизни и трудоспособность.
Background: Workforce turnover rates can reflect the job security of employees and the employment practices of an enterprise.
Общие сведения: Показатели текучести кадров могут отражать гарантии сохранения рабочих мест и условия работы на предприятии.
States are required to ensure free choice of profession, employment, promotion, job security and all benefits and conditions of services.
Государства обязаны обеспечивать свободный выбор профессии, занятость, продвижение по службе, охрану труда и все льготы и условия службы.
Institutions should apply the regulations in force and work to improve the overall job security and stability of their staff.
Учреждения должны применять действующие правила и стремиться повышать стабильность и безопасность положения своих служащих в контексте их занятости.
My students worry that such trends may continue, reducing job security, lowering rates of pay, and even eliminating some of the jobs altogether.
Мои студенты беспокоятся о том, что такие тенденции будут развиваться, что приведёт к снижению надёжности рабочих мест, к понижению уровня зарплаты и даже к полному исчезновению некоторых профессий.
Indeed, self-employment is an increasingly attractive option for workers seeking some semblance of job security in an unpredictable and challenging labor market.
На самом деле занятие собственным бизнесом вполне привлекательно для тех, кто ищет гарантированную занятость в условиях непредсказуемого и сложного рынка труда.
And in Germany, mandatory worker representation on the board of directors, together with substantial job security, effectively gives employees many of the attributes of owners.
В Германии обязательное представительство рабочих на совете директоров, а также значительная защита труда еффективно предоставляют рабочим многие привилегии владельцев.
That generation expected to have job security, to marry young, to buy a house – perhaps a summer house, too – and finally retire with reasonable security.
То поколение рассчитывало на гарантированную работу, ранний брак, покупку дома – а возможно, ещё и дачи – и, наконец, на хорошо обеспеченную старость.
However, although the informal sector is a significant source of employment, it offers workers little in terms of job security, good working conditions and health insurance and other benefits.
Однако несмотря на то, что неформальный сектор является существенным источником занятости, он мало дает работникам с точки зрения гарантированности работы, хороших условий труда и медицинского страхования и других социальных льгот.
They are residing with their parents at rates not seen since 1940, and many are eking out a living through a patchwork of “gigs” that provide neither benefits nor job security.
Они живут вместе с родителями, причём это стало происходить так часто, как бывало лишь до 1940 года. Многие из них влачат жалкое существование, зарабатывая случайными подработками, которые не приносят больших доходов и не гарантируют постоянную занятость.
At the same time, it is unreasonable to expect the increasing number of academics on short-term contracts to defend the integrity of an institution that cannot promise them job security.
В тоже время нельзя ожидать, что растущее число университетских сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам, станут защищать неприкосновенность учебных заведений, которые не могут предоставить им трудовые гарантии.
The right to free choice of profession and employment, the right to promotion, job security and all benefits and conditions of service and the right to receive vocational training and retraining;
право на свободный выбор профессии и вида занятости; право на продвижение по службе, на стабильную занятость и пользование всеми льготами и на надлежащие условия работы; на профессиональную подготовку и переподготовку;
Condemned to short contracts and temporary work, they lacked job security: since they were the last to be hired, they were the first to be let go at the next downturn.
Осуждённые на краткосрочные контракты и временную работу, они были лишены трудовой защищённости: поскольку брали их на работу в последнюю очередь, их первыми увольняли при очередном экономическом спаде.
In combating the CFE, they express their refusal to accept a precarious life outside the French model of job security that their parents enjoyed in the context of a profoundly different economy.
Сопротивляясь КПН, они выражают своё несогласие жить в непрочной ситуации вне французской модели гарантированной занятости, которой пользовались их родители в контексте совершенно другой экономики.
Agreements had also been signed between the Ministry of Education and state universities to train indigenous teachers with a view to preserving indigenous culture and ensuring job security for staff of indigenous origin.
Министерство образования и государственные университеты также подписали ряд соглашений о подготовке преподавателей из числа коренных народов в целях сохранения культуры коренных народов и обеспечения занятости сотрудников коренного происхождения.
They want the kinds of skills that will keep them among the managers, rather than the managed, and some intuit greater job security and better career prospects at the international level of these fields.
Они хотят получить навыки, которые помогли бы им быть управляющими, а не управляемыми; некоторые интуитивно чувствуют более высокую надёжность рабочих мест и лучшие карьерные перспективы на международном уровне в данных областях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad