Ejemplos del uso de "join forces" en inglés
We are a stronger movement when we join forces.
Мы являемся более сильным движением, когда объединяем силы.
NETAID music and technology join forces to battle poverty
Музыка и техника НЕТЭЙД объединяет силы в борьбе с нищетой
Should Occupy Wall Street guys and Tea Party guys join forces?
Должно ли ребята из Occupy Wall Street и Чайной партии объединить свои силы?
Rich countries and poor countries need to join forces to cut poverty, disease, and hunger.
Богатые и бедные страны должны объединить свои силы, чтобы сократить уровень бедности, болезней и голода.
Whenever a government attempts to liberalize the electricity industry, unions and firms join forces in opposition.
Всякий раз, когда правительство пытается провести либерализацию в электроснабжении, профсоюзы и фирмы этой отрасли присоединяются к тем, кто находится в оппозиции.
Then the Horseman of Pestilence will come to Sleepy Hollow and join forces with the Horseman of Death.
Тогда всадник Чума придет в Сонную Лощину и присоединится к Смерти.
At this critical juncture we must join forces and do our utmost to make that vision come true.
На этом важнейшем этапе мы должны объединить наши силы и делать все возможное для достижения этой цели.
At this critical juncture, we must join forces and do our utmost to make this vision come true.
В этот критически важный момент мы должны объединить силы и делать все возможное для того, чтобы это видение стало реальностью.
We're going to join forces and oppose the planning application because the club is not appropriate in that location.
Мы объединим силы и оспорим прошение в комитет по планированию на основании неуместности размещения клуба в этом месте.
Discussions are currently underway for the two organizations to join forces in preparing recommendations for governments on the use of standards in technical regulations.
В настоящее время обсуждается возможность объединения этими двумя организациями своих сил в подготовке для правительств рекомендаций по использованию стандартов в технических нормативах.
And it is time for progressives to join forces and reclaim European democracy from an establishment that has lost its way and endangered European unity.
А прогрессивным силам пора объединиться и вырвать европейскую демократию из рук истеблишмента, который сбился с пути и поставил под угрозу европейское единство.
The main recommendation is that in order to compete with large companies it is necessary to join forces and to organise exchange of information and experience.
Смысл основной рекомендации сводится к тому, что для конкурирования с крупными компаниями необходимо объединять силы и организовывать обмен информацией и опытом.
In response, we must all join forces to build fair and free societies in which peace, human rights and the rule of law can flourish and thrive.
В ответ на это все мы должны объединить свои усилия, чтобы построить справедливые и свободные общества, в которых могли бы развиваться и процветать мир, права человека и верховенство права.
Some analysts have gone further by linking terrorists and sea robbers, arguing that they could join forces and together wreak havoc in vital straits used for international navigation.
Некоторые аналитики пошли еще дальше, увязывая террористов и морских грабителей, утверждая, что они могли бы объединить силы и вместе сеять панику в жизненно важных проливах, используемых для международного судоходства.
UNIFEM will join forces with partners and will scale up its investment in building internal and partner capacity to advance, document and evaluate actions related to implementation and accountability.
ЮНИФЕМ объединит силы со своими партнерами и постепенно увеличит инвестиции в наращивание внутреннего и партнерского потенциала по поощрению, документальному обоснованию и оценке действий, имеющих отношение к осуществлению и подотчетности.
One option for small open economies is to join forces, through South-South and regional cooperation, to protect their economies from the adverse external shocks from international capital markets.
Одним из возможных вариантов для малых стран с открытой экономикой является объединение сил в рамках сотрудничества Юг-Юг, регионального сотрудничества в целях защиты их экономики от шоковых внешних потрясений на международных рынках капитала.
That resolution, explicitly based on the work done by the General Assembly, was a reaffirmation of the political will of the international community to join forces to combat terrorism.
Эта резолюция, явно основанная на работе, выполненной Генеральной Ассамблеей, еще раз подтверждает политическую волю международного сообщества объединить свои силы в борьбе с терроризмом.
There is a broad need for reformist and realistic globalizers to join forces to take on populist movements seeking to twist nostalgia into extreme nationalism, built almost exclusively on identity politics.
Существует широкая потребность в объединении усилий реформаторов и реалистичных глобалистов для противодействия популистским движениям, которые пытаются с помощью ностальгии насаждать крайний национализм, основанный почти исключительно на политике идентичности.
Thirdly, it signals what can be achieved when members of the international community unite and join forces with regional leaders and institutions in the search for peace, security, stability and development.
В-третьих, оно показывает, чего можно добиться, когда члены международного сообщества объединяют свои силы с региональными лидерами и учреждениями в поисках мира, безопасности, стабильности и развития.
Trafficking in women and sexual enslavement are difficult to eradicate, but if all the social partners, such as governments, NGOs, the academic community and law-enforcement agencies, join forces substantive progress can be made.
Искоренить торговлю женщинами и сексуальное порабощение нелегко, но если все социальные партнеры, такие, как правительства, НПО, академическое сообщество и правоприменительные органы, объединят свои силы, то в этом деле можно будет добиться существенного прогресса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad