Ejemplos del uso de "jointly with" en inglés con traducción "совместно с"
The workshop will be organized jointly with the International Federation of Surveyors (FIG).
Рабочее совещание будет организовано совместно с Международной федерацией геодезистов (МФГ).
The Task Force will hold its thirteenth meeting jointly with EIONET in autumn 2004.
Целевая группа проведет свое тринадцатое совещание совместно с ЕЭИНС осенью 2004 года.
Revised OECD questionnaire section on inland waters for 2002 data collection (jointly with EUROSTAT).
Пересмотр раздела вопросника ОЭСР по внутренним водоемам для цикла сбора данных в 2002 году (совместно с Евростатом).
Publication of standardised unemployment rates by age and gender (jointly with Eurostat for European countries).
Публикация стандартизированных показателей уровня безработицы в разбивке по возрасту и полу (совместно с Евростатом по европейским странам).
Prof. Anna Abele memorial prize (USA) for distinguished work in Latvian philology, jointly with Imants Freibergs, 1979
Премия им. профессора Анны Абеле (США) за выдающиеся достижения в области латвийской филологии, совместно с Имантсом Фрейбергсом, 1979 год
national or regional operations are conducted jointly with the Border Guard to prevent or detect such crimes.
совместно с пограничными органами проводятся общенациональные и региональные операции по предупреждению или выявлению подобных преступлений.
The Institute of Space and Astronautical Science conducts similar research jointly with NAL using a rail gun system.
Институт космонавтики и астронавтики проводит аналогичные исследования совместно с НАЛ, в ходе которых используется система рельсовой пушки.
The OHCHR Regional Office in Bangkok organized, jointly with ILO and ESCAP, a commemorative event concerning the Convention.
Региональное отделение УВКПЧ в Бангкоке совместно с МОТ и ЭСКАТО организовало мероприятие по празднованию вступления Конвенции в силу.
Review current initiatives jointly with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO) and other major international donors;
Проведение совместно с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и другими основными международными донорами обзора текущих инициатив;
Device designed to disperse energy independently of or jointly with the strap and forming part of a belt assembly.
Устройство для рассеивания энергии, являющееся частью комплекта ремня и работающее независимо или совместно с лямкой.
The International Scientific and Professional Advisory Council, jointly with UNICRI, has published the Conference proceedings (UNICRI publication No. 63, 2000).
Международный научно-профессиональный консультативный совет совместно с ЮНИКРИ опубликовал отчеты о работе Конференции (UNICRI publication No. 63, 2000).
Under the project, a number of national and regional training courses, seminars and symposiums have been held jointly with WTO.
В рамках этого проекта совместно с ВТО будет организован ряд национальных и региональных учебных курсов, семинаров и симпозиумов.
A senior mission management seminar was held jointly with the SADC Regional Peacekeeping Training Centre in September 2000 in Harare.
В сентябре 2000 года в Хараре совместно с Региональным центром САДК по подготовке кадров в вопросах поддержания мира был проведен семинар для руководящих сотрудников миссий.
The Ministry will also conduct an assessment jointly with UNMIK on the current process of establishing other units and their performance.
Министерство будет также заниматься совместно с МООНК оценкой хода текущего процесса создания других таких единиц, а также эффективности их работы.
One of the speakers informed the participants about the AdC Pilot Project, conducted jointly with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD).
Один из ораторов проинформировал участников об экспериментальном проекте AdC, который осуществляется совместно с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
The background paper, including a mock-up of the biennial support budget in the proposed format, had been developed jointly with UNDP and UNFPA.
Справочный документ, включая модель двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в предложенном формате, был разработан совместно с ПРООН и ЮНФПА.
The Committee held a general discussion on the sub-item jointly with sub-item 71 (a) at its 22nd meeting, on 24 October 2005.
Комитет провел общее обсуждение этого подпункта совместно с подпунктом 71 (a) на своем 22-м заседании 24 октября 2005 года.
Organization and coordination, jointly with the International Monitoring, Control and Surveillance Network of a global fisheries enforcement workshop in Malaysia in July of 2005;
организация и координация глобального практикума по обеспечению соблюдения норм в области рыболовства, состоявшегося в Малайзии в июле 2005 года и организованного совместно с Международной сетью мониторинга, контроля и наблюдения за рыбопромысловой деятельностью;
For the first time they will be held jointly with the International Softwood Conference (ISC), a private sector organization which reviews softwood markets annually.
Впервые это обсуждение будет организовано совместно с Международной конференцией по древесине хвойных пород (МКДХП), организацией частного сектора, которая каждый год проводит обзор положения на рынках древесины хвойных пород.
International actors, jointly with Arab governments, can then help to market these opportunities, allowing Arab economies to benefit from infrastructure-focused long-term international financing.
Международные организации, совместно с арабскими правительствами, могут помочь продать эти возможности, позволяя экономикам арабских стран воспользоваться долгосрочным международным финансированием, направленным на развитие инфраструктуры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad