Ejemplos del uso de "judicial officers" en inglés
Traducciones:
todos81
судебное должностное лицо13
судебный чиновник5
сотрудник судебной системы1
otras traducciones62
To date, more than 100 judicial officers have undergone computer training.
Более 100 судебных работников на сегодняшний день уже прошли компьютерную подготовку.
Training for criminal justice and judicial officers on counter-terrorism issues.
Подготовка сотрудников системы уголовной юстиции и суда по вопросам борьбы с терроризмом.
The institute, when fully functional, will also provide training for all judicial officers including judges.
После начала полномасштабной деятельности данный институт займется также подготовкой всех работников судебной системы, включая судей.
The use of torture by either police or judicial officers to obtain information is prohibited.
Прибегать к пыткам для получения информации как в органах полиции, так и в органах судебной власти запрещается.
It also assists in the development of institutions through capacity-building for judicial officers and judges.
Он также содействует развитию учреждений на основе расширения возможностей сотрудников судебных органов и судей.
Training for criminal justice and judicial officers on the legal aspects of the universal legal framework.
Подготовка сотрудников системы уголовной юстиции и суда по правовым аспектам универсальных правовых рамок.
Areas of collaboration have also been extended to training of judicial officers, including judges, lawyers, prosecutors, immigration officers and policemen.
Были также расширены масштабы сотрудничества в направлении повышения квалификации сотрудников системы правосудия, включая судей, адвокатов, прокуроров, сотрудников иммиграционной службы и полиции.
Steps are now in progress not only to increase the overall number of judicial officers but also, especially, to reduce this numerical inequality.
В настоящее время принимаются меры не только в целях увеличения общего числа магистратов, но и для устранения такого неравенства.
Various Non Governmental Organisations (NGOs) have further provided assistance in terms of offering training courses for medical staff, prison warders, police and even judicial officers.
Различные неправительственные организации (НПО) продолжают оказывать помощь в деле организации курсов подготовки для медицинского персонала, тюремных надзирателей, сотрудников полиции и даже работников судебной системы.
All judges and judicial officers must have qualified as legal practitioners in Hong Kong or in a common law jurisdiction and have substantial professional experience.
Все судьи и сотрудники судебных органов должны иметь квалификацию практикующих юристов в Гонконге или в какой-либо стране общего права и обладать значительным профессиональным опытом.
At the same time, he was concerned that the State's serious commitment might not be shared by front-line officials, especially police and judicial officers.
В то же время оратор обеспокоен тем, что твердую решимость государства-участника, возможно, не разделяют оперативные сотрудники, в частности представители полиции и судебных органов.
Two additional Judicial Officers and two Corrections Officers are needed to meet current demands, in particular to support field components through the proposed integrated operations teams.
Для удовлетворения текущих потребностей, в частности для поддержки полевых компонентов посредством предлагаемого создания интегрированных оперативных групп, необходимы еще две должности сотрудников по вопросам судебной системы и две должности сотрудников по вопросам исправительных учреждений.
Under the Constitution of 17 December 1962, judicial power vests in the Prince, who delegates its full exercise to the courts and tribunals and appoints judicial officers.
Согласно Конституции от 17 декабря 1962 года судебная власть принадлежит князю, который делегирует ее исполнение в полном объеме судам и трибуналам и назначает судей.
A complement of up to 25 seconded corrections officers and an appropriate number of judicial officers would be required to advise and support Chadian authorities to that end.
Для предоставления консультаций и поддержки чадским властям в этой области необходимо дополнительно направить до 25 прикомандированных сотрудников пенитенциарных учреждений и надлежащее число сотрудников судебных органов.
We were recently very pleased to receive two groups of ten Rwandan judicial officers, each composed of judges and prosecutors, as well as officials from the Ministry of Justice.
Недавно мы были рады принять две группы из десяти судебных работников Руанды, в которые входили судьи, обвинители, а также официальные лица из министерства юстиции.
Further, law enforcement officers and judicial officers, at their period of induction to public service, during training and at subsequent periods, are reminded of their obligations against racial discrimination.
Кроме этого, во время приема на государственную службу, профессиональной подготовки и в последующие периоды сотрудникам правоприменительных и судебных органов напоминают об их обязанностях по борьбе с расовой дискриминацией.
A number of outreach activities have been carried out under the project, including workshops on submitting periodic reports to United Nations treaty bodies and training for judges, procurators and other judicial officers.
В рамках данного проекта был проведен ряд просветительских мероприятий таких как, организация семинаров на тему по представлению периодических докладов в договорные органы ООН, тренинги для судей, прокуроров и других работников юстиции.
Article 3: The commission may have recourse, in carrying out its mandate, to the services of such civilian and military judges and civilian and military judicial officers as it may see fit.
Статья 3. Судебная комиссия при осуществлении своего мандата может прибегать к услугам таких гражданских и военных судей и таких гражданских и военных судебных работников, каких она сочтет нужными.
To meet current and expected demands, it is proposed to increase the resources by adding two Judicial Officers, two Corrections Officers and one General Service post (GS (Other level)) to provide administrative support.
Для удовлетворения текущих и будущих потребностей предлагается укрепить кадровую базу, включив в штатное расписание две дополнительные должности сотрудников по вопросам судебной системы, две должности сотрудников по вопросам исправительных учреждений и одну должность сотрудника категории общего обслуживания (ОО (прочие разряды)) для оказания административной поддержки.
They could be removed from office for inability to perform their functions, but only on the recommendation of a tribunal appointed by the President, which must include at least two current or former judicial officers.
Судей могут отстранить от должности за неспособность выполнять свои функции, но лишь по рекомендации трибунала, назначенного президентом, в состав которого должны входить по меньшей мере два действующих или бывших судебных должностных лица.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad