Ejemplos del uso de "judiciary" en inglés
The Council endeavours to enforce the guarantees afforded to the judiciary in terms of appointment, promotion and dismissal, in the manner prescribed by law.
Совет принимает меры по обеспечению осуществления в соответствии с законом гарантий, предоставленных членам судейского корпуса в отношении их назначения, продвижения по службе и смещения.
The legal profession including the judiciary remains mainly white and male, particularly at the level of control, despite the removal of de jure racial discrimination.
Профессия юриста, включая судейский корпус, остается в основном белой и мужской, особенно на уровне контроля, несмотря на ликвидацию расовой дискриминации де-юре.
Capacity development of judiciary personnel continues.
Продолжается развитие потенциала сотрудников судебных органов.
A group of 20 defence lawyers are currently preparing a letter of complaint to the head of the judiciary raising these concerns and requesting a review of the sentences passed by the three judges.
В настоящее время группа в 20 адвокатов составляет жалобу на имя руководителя судейского корпуса, в которой они излагают свои озабоченности и просят пересмотреть приговоры, вынесенные указанными тремя судьями.
Steady progress has been made in a number of areas pertaining to upholding the existing constitution, investigation into alleged abuses of human rights, maintaining the independence of the judiciary and preparatory work for the return of Fiji to parliamentary democracy.
А настоящее время наблюдается неуклонный прогресс в ряде областей, относящихся к соблюдению существующей Конституции, расследованию предполагаемых нарушений прав человека, сохранению независимого статуса судейского корпуса и к подготовительной работе по возвращению Фиджи к парламентской демократии.
Lastly, to reply to a request at the previous meeting for updated statistics on high-ranking female civil servants and judges, she pointed out that the 2005 data showed that women now represented 30 per cent of civil service professionals and 32 per cent of the judiciary.
Наконец, в ответ на просьбу, высказанную на предыдущем заседании, предоставить обновленные статистические данные о женщинах, занимающих высокие должности на государственной службе и в судейском корпусе, оратор отмечает, что данные за 2005 год свидетельствуют о том, что женщины в настоящее время составляют 30 процентов специалистов гражданской службы и 32 процента судейского корпуса.
All these reforms presuppose an independent judiciary.
Все вышеописанные реформы предполагают независимую судебную власть.
These 113 posts cover the programme budget requirements for the Office of Administration of Justice and the Registries, the judiciary, the Office of the Ombudsman, the Office of Staff Legal Assistance and the Management Evaluation Team, the Office of Legal Affairs and the Office of Human Resources Management.
Эти 113 должностей охватывают потребности в средствах бюджета по программам Управления по вопросам отправления правосудия и секретариатов, судейского корпуса, Канцелярии Омбудсмена, Управления правовой помощи персоналу и Группы по управленческой оценке, Управления по правовым вопросам и Управления людских ресурсов.
The Constitution, the Penal Code and the legislative framework governing the health-care system had all been amended in order to further promote women's rights, and, with a view to raising awareness of those rights among the judiciary, the National Institute for Magistracy had incorporated classes on combating discrimination into the basic training for judges and prosecutors.
В Конституцию, Уголовный кодекс и в нормативно-правовые акты, регулирующие систему здравоохранения, были внесены поправки в целях дальнейшего содействия по реализации прав женщин, для повышения осведомленности судейского корпуса в отношении этих прав Национальный институт по подготовке магистров включил занятия по борьбе с дискриминацией в основную программу обучения для судей и обвинителей.
To stifle the independent judiciary and free media.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.
Judicial Commission: an independent judiciary and criminal justice system
Судебная комиссия: независимая судебная власть и система уголовного правосудия
The 1998 Constitution asserts the independence of the judiciary.
В Конституции 1998 года закреплен принцип независимости судебной системы.
The judiciary, for example, dissolved the first elected legislative assembly.
Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание.
Setting up such a judiciary is difficult and takes time.
Организация такой судебной системы трудна и требует времени.
Mawlaana Daf'Allah Al-Hajj Yusef (former President of the Judiciary)
Мавлаана Даф Алла аль-Хаджж Юсеф (бывший председатель судебного корпуса)
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad