Ejemplos del uso de "juicy scandal" en inglés

<>
The figs of Atush are sweet and juicy. Инжир из Атуша - сочный и сладкий.
This scandal has severely damaged the public image of our company. Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
Opera Mini mode loads webpages on Opera's servers and delivers the juicy content, without all the frills. В режиме Opera Mini страницы проходят через серверы Opera, которые передают на ваше устройство только важный контент, отбрасывая всё лишнее.
I don't think Tom was involved in the scandal. Я не думаю, что Том был замешан в этом скандале.
But, instead of choosing, major European countries, such as Germany, have dithered, first dangling NATO membership as a juicy carrot, and then withdrawing the offer, leaving the Americans to indulge in heroic rhetoric without the necessary follow-through. Но вместо того, чтобы делать выбор, такие ведущие страны Европы как, например, Германия, колебались, сперва размахивая членством в НАТО как сочной морковкой, а потом взяв это предложение назад, предоставив американцам пускаться в героические разглагольствования, избегая принятия необходимых мер.
His clinic has lost many patients since the scandal. Из-за скандала его клиника лишилась многих пациентов.
There's a nice, juicy horrible idea for you. Вот тебе еще смачная чудовищная идея.
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. Когда разразился скандал, среди избирателей конгрессмена поднялась буря.
Why not a nice juicy murder - for the lovely lady? Почему бы милой даме не интересоваться смачным убийством?
Just such a scandal was revealed in the case of auxiliary staff in the Bundestag. Подобный скандал стал известен общественности и в случае дополнительных работников Бундестага.
Hungry puppy dogs, slobbering over the same juicy bone. Голодные щеночки, пускающие слюнки на одну и ту же сочную косточку.
The two traders would be the first RBS employees to be suspended in the widening probe that echoes the Libor interbank lending manipulation scandal. Эти два трейдера будут первыми сотрудниками RBS, отстраненными в ходе разворачивающегося расследования, которое перекликается со скандалом, связанным с манипуляциями с межбанковской ставкой LIBOR.
Well, that's a plump, juicy all-beef burn. Ох, какой пухлый, сочный, мясной подкол.
It was through him that the scandal broke in 2011, in an in-depth investigation into corruption related to road construction contracts in Quebec, to which the liberal Prime Minister at the time, Jean Charest, had consented only reluctantly. Именно благодаря ему в 2011 году разразился скандал как побочный результат расследования должностных преступлений, связанных с дорожно-строительными контрактами в Квебеке, на которое премьер-министр того времени от либералов, Жан Шаре, согласился очень неохотно.
We didn't get to tap the juicy vein that is Howard's. Мы ещё даже не наступали на любимую мозоль Говарда.
Tinseltown is reeling after a series of explicit photos showing a nude Jennifer Lawrence hit the internet in a major celebrity hacking scandal. Голливуд в возмущении после того, как ряд откровенных фотографий, на которых изображена обнаженная Дженнифер Лоуренс, попал в интернет в результате масштабного хакерского скандала со знаменитостями.
Somebody slaps a big, juicy sirloin in front of you, you walking away? Теперь представь, что перед тобой положили большую, сочную мясную вырезку - ты что, развернёшься и уйдёшь?
"It is difficult to answer the question, is Grigory the one about whom everyone is talking now in connection with the scandal in the U.S." "Сложно ответить на вопрос, тот ли это Григорий, о котором все говорят сейчас в связи со скандалом в США".
And you had some juicy porn under your bed. И у тебя под кроватью было очень смачное порно.
Probably he had in mind the recent scandal with Vladimir Zhirinovsky, who in one telecast threatened to enclose the Caucasus with barbed wire if they did not want to limit the birth rate there. Наверное, он имел в виду недавний скандал с Владимиром Жириновским, который в одной из телепередач пригрозил окружить Кавказ колючей проволокой, если там не захотят ограничить рождаемость.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.