Ejemplos del uso de "jump-start" en inglés

<>
Traducciones: todos47 начинать11 otras traducciones36
Will QE3 jump-start America's anemic economic growth? Стимулирует ли QE3 слабый рост американской экономики?
It would take a powerful source of antiparticle energy to jump-start that. Ему понадобится мощный источник энергии античастиц чтобы дать толчок всему этому.
Hopefully, by reducing the intercranial pressure, we can jump-start his blood flow. Надеюсь, понизив его внутричерепное давление, мы сможем возобновить кровоток.
Encouraging participation by foreign investors is a quick way to jump-start local bond market activity. Привлечение иностранных инвесторов - это способ быстрого запуска активности на местном рынке облигаций с помощью внешнего источника.
Now the public is increasingly disenchanted with the DPJ, which it expected to jump-start Japanese politics. Сейчас общество все больше разочаровывается в ДПЯ, от которой ожидают толчка для японской политики.
How can Japan restore optimism and jump-start its economic engine with no macroeconomic tools left to use? Как Япония может восстановить оптимизм и "завести" двигатель своей экономики, если в ее распоряжении не осталось макроэкономических инструментов?
In the eurozone, countries on the periphery needed currency weakness to reduce their external deficits and jump-start growth. В еврозоне, страны на периферии нуждались в ослаблении валюты, чтобы снизить свои внешние дефициты и подтолкнуть рост.
To avoid that, central banks and fiscal authorities need to pursue policies to jump-start growth and induce positive inflation. Центральные банки и фискальные власти могут ее избежать, следуя политике взрывного роста и стимулируя инфляцию.
This morning, I had to jump-start my heart by putting my finger in the socket Tom and Jerry style. Сегодня утром пришлось "прикуривать" пальцем в розетку, чтобы сердце запустить, прямо как в мультике "Том и Джерри".
Both reforms are incomplete and may not be sufficient to jump-start the economy and mobilize a singularly passive civil society. Обе эти реформы не являются полными, и их может быть недостаточно, чтобы подтолкнуть экономику и мобилизовать крайне пассивное гражданское общество.
As the US struggles to jump-start its economy, it cannot afford to seal itself off from an important source of growth. США сейчас с трудом пытаются дать новый толчок экономическому росту, поэтому они просто не могут позволить себе самоизоляцию от этого важного источника роста.
Most observers regard unconventional monetary policies such as quantitative easing (QE) as necessary to jump-start growth in today’s anemic economies. Большинство наблюдателей считают, что проведение нетрадиционной кредитно-денежной политики, такой как количественное смягчение, необходимо для стимулирования роста современных слабых экономик.
Well, if you're ready to get back out there and mingle, I know something that could give you a little jump-start. Ну что, если ты готова выбраться отсюда и затусить, я знаю кое-что, что может дать тебе небольшой толчок.
The ECB should pursue a much looser monetary policy to jump-start growth, with a weaker euro to help boost the periphery's competitiveness. Поэтому, для восстановления экономического роста необходима другая политика.
Debt-friendly stimulus might be regarded as nothing more than a collective decision by all of us to spend more to jump-start the economy. Стимул, дружелюбный к долгам, нужно рассматривать как коллективное решение всех нас тратить больше, чтобы подтолкнуть экономику.
They would reject the current painful unraveling, which will neither jump-start growth nor enable Europe to remain competitive and influential on the world stage. Они отвергли бы начавшийся болезненный распад, который не поможет росту экономики и не позволит Европе сохранить конкурентоспособность и влияние на мировой арене.
Ninth, establish economic reconstruction zones to jump-start sustainable economic activity, create jobs and export earnings, improve aid effectiveness and accountability, and avoid aid dependency. В-девятых, создание зон экономической реконструкции, чтобы дать импульс устойчивой экономической деятельности, создание рабочих мест и доходов от экспорта, улучшение эффективности использования и подотчетности в отношении средств, выделяемых в виде помощи, а также недопущение попадания страны в зависимость от иностранной помощи.
To jump-start the economy, the government must promote exports, particularly in the manufacturing and agro-industrial sectors, as well as tourism and infrastructure construction projects. Для решительного подъема экономики правительство должно поощрять экспорт, особенно в обрабатывающей промышленности и агропромышленном секторе, а также содействовать развитию туризма и поддерживать проекты по созданию инфраструктуры.
Pakistan embarked on that military misadventure in a bid to jump-start a flagging, indigenously-based ethnoreligious insurgency that has ravaged the Indian portion of Kashmir since 1989. Пакистан ввязался в эту военную авантюру в попытке оживить затухающее этно-религиозное повстанческое движение коренного населения, опустошавшее индийскую часть Кашмира с 1989 года.
Well, I figured they all needed to lose a few pounds, and there's nothing like a day-long projectile-vomiting sesh to jump-start the old metabolism. Ну, я подумала, что им не помешало бы сбросить пару кг, и нет ничего лучше дня нескончаемой рвоты, чтобы улучшить метаболизм.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.