Ejemplos del uso de "just solution" en inglés

<>
The window of opportunity that currently presents itself is of great importance, and every effort must be made to arrive at a durable and just solution. Чрезвычайно важно не упустить те возможности, которые имеются в настоящее время, и приложить все усилия для достижения долгосрочного и справедливого урегулирования.
The Bureau urged the NGOs to focus their initiatives on the most crucial issues at stake and to mobilize solidarity movements in support of Palestine refugees and a just solution of the question of Jerusalem. Бюро призвало неправительственные организации поставить в центр своих инициатив проблемы, требующие самого неотложного решения, и мобилизовать движения солидарности на поддержку дела палестинских беженцев и справедливого урегулирования вопроса о Иерусалиме.
This debate ritual has been going on for more than 50 years, during which time there have been certain favourable political developments, accompanied by sincere Arab efforts to seek a just solution to ensure peace, security and stability and to maintain the balance of interests in the region of the Middle East. Ставшие привычными прения проводятся на протяжении более 50 лет. В ходе этого периода имели место определенные позитивные политические события, сопровождавшиеся искренними усилиями арабов добиться справедливого урегулирования в целях обеспечения мира, безопасности и стабильности и поддержания баланса интересов в регионе Ближнего Востока.
The Commission commends UNRWA for its efforts to continue delivering its programmes and services to all Palestine refugees in its fields of operation and the vital role of UNRWA in contributing to regional stability until a just solution is reached, in accordance with relevant United Nations resolutions (General Assembly resolutions 194 (III) and 302 (IV)). Комиссия высоко оценивает усилия БАПОР, которые оно направляет на дальнейшее осуществление программ и услуг для всех палестинских беженцев в областях своей деятельности, и роль БАПОР в деле обеспечения стабильности в регионе, которая будет чрезвычайно важна до тех пор, пока не будет достигнуто справедливое урегулирование на основе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций (резолюции 194 (III) и 302 (IV) Генеральной Ассамблеи).
The international community, represented by the Quartet, is called upon to become further engaged in order to bring a lasting and just solution to the Middle East conflict based on compliance with Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1515 (2003) and 1544 (2004), the principle of land for peace and full implementation of the road map endorsed by the Security Council. Международное сообщество, представленное «четверкой», должно продолжать прилагать усилия в целях достижения прочного и справедливого урегулирования ближневосточного конфликта на основе соблюдения резолюций 242 (1967), 338 (1973), 1515 (2003) и 1544 (2004) Совета Безопасности, принципа «земля в обмен на мир» и полного осуществления положений «дорожной карты», утвержденной Советом Безопасности.
However, since it can be argued that the notions of contribution to the maintenance of international peace and security and equitable geographical distribution constitute the fundamental elements of any future fair and just solution, they should be taken into account as a general principle during deliberations as well as at the early stages of the eventual future negotiations on size and categories. Тем не менее, с учетом доводов о том, что понятия вклада в поддержание международного мира и безопасности и справедливого географического распределения представляют собой основополагающие элементы любого будущего справедливого и беспристрастного решения, они должны приниматься во внимание в качестве общего принципа в ходе обсуждений, а также на ранних этапах возможных будущих переговоров по вопросу о численности и категориях.
Therefore, we demand that there be serious and effective action in the coming stage to reach an immediate and just solution to the Middle East problem and the occupied Arab territories on the basis of the Arab initiative anchored in the principle of land for peace, Israeli withdrawal from all occupied Arab territories and the establishment of a Palestinian State alongside Israel, with East Jerusalem its capital. Поэтому мы требуем осуществления серьезных и эффективных шагов на предстоящем этапе в целях достижения неотложного и справедливого урегулирования ближневосточной проблемы и проблемы арабских оккупированных территорий на основе арабской инициативы, суть которой составляют соблюдение принципа «земля в обмен на мир», обеспечение ухода Израиля со всех оккупированных арабских территорий и создание палестинского государства рядом с Израилем со столицей в Восточном Иерусалиме.
The occupation of Palestinian land and the occupying Power's ultimate refusal to relinquish control over Palestinian territory, including East Jerusalem, further complicates efforts by the international community and the parties to the conflict — Israel and Palestine — to arrive at a just solution to the conflict, that is to say, the implementation of the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders. Оккупация палестинской земли и упорное нежелание оккупирующей державы отказаться от контроля над палестинской территорией, включая Восточный Иерусалим, еще больше затрудняют усилия международного сообщества и сторон конфликта — Израиля и Палестины, — направленные на поиски справедливого урегулирования этого конфликта, а именно: на претворение в жизнь концепции сосуществования двух государств — Израиля и Палестины, — живущих бок о бок друг с другом в пределах безопасных и признанных границ.
My country calls upon the Security Council to fully shoulder its responsibilities and to take the measures necessary to force Israel to implement the relevant international resolutions and to return to negotiations with the Palestinian Authority and the other Arab parties concerned in order to find a just solution that will guarantee the rights of those parties and will return peace and stability to this explosive part of the world. Моя страна призывает Совет Безопасности полностью выполнить свои обязательства и принять необходимые меры для того, чтобы вынудить Израиль выполнить соответствующие решения международного сообщества и возобновить переговоры с Палестинской администрацией и другими соответствующими арабскими сторонами для нахождения путей справедливого урегулирования, которые будут гарантировать права этих сторон и возвращение мира и стабильности в этот взрывоопасный регион мира.
To request the Secretary-General to pursue his endeavours with the Turkish side so that the parties may arrive at a just solution to the problem and to maintain contact with the foreign entities that are considering participation in the provision of credit guarantees or in financing and building the Ilisu dam in order to persuade them of the negative impact of such projects and that they should refrain from becoming involved. просить Генерального секретаря продолжать его контакты с турецкой стороной, с тем чтобы стороны могли достичь справедливого урегулирования проблем, и поддерживать контакты с иностранными учреждениями, которые рассматривают возможность участия в предоставлении кредитных гарантий или в финансировании и строительстве дамбы Илису, с тем чтобы убедить их в негативных последствиях таких проектов и в том, что им следует воздержаться от участия в них.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.