Ejemplos del uso de "juvenile court" en inglés
1944, Oran Juvenile Court, two years for disorderly conduct.
1944 год, оранский суд по делам несовершеннолетних, два года за нарушение общественного порядка.
Therefore, they've bumped the charge to juvenile court.
Поэтому они скинули дело на суд по делам несовершеннолетних.
There is only one functioning juvenile court in Monrovia.
Существует лишь один действующий суд по делам несовершеннолетних в Монровии.
Eight years ago, Judge Corsica was hearing Juvenile Court cases.
Восемь лет назад, судья Корсика работал в Суде по делам несовершеннолетних.
1942, Algiers Juvenile Court, one year in reformatory for vandalism.
1942 год, алжирский суд по делам несовершеннолетних, год в исправительном учреждении за порчу имущества.
1973-1980 Clerk, then judge “ad hoc” at the juvenile court, Fribourg (Switzerland)
1973-1980 годы Секретарь, а затем " временный " судья в суде по делам несовершеннолетних, Фрибур (Швейцария)
Any more absences, and we're going to be seeing you in juvenile court.
Ещё один прогул, и мы встретимся в суде по делам несовершеннолетних.
The Order also revoked the Juvenile Court Order of 1962, and the Juvenile Courts (Places of Sittings) Order of 1971.
Этим указом был также аннулирован указ 1962 года о судах по делам несовершеннолетних и указ 1971 года о судах по делам несовершеннолетних (места проведения заседаний).
There is also a Magistrate's Court, which hears prescribed civil and criminal cases, a Juvenile Court and a Court of Summary Jurisdiction.
Есть также Суд магистратов, который слушает переданные ему гражданские и уголовные дела, Суд по делам несовершеннолетних и Суд упрощенного производства.
Children in prostitution under 18 but over the age of sexual consent may incur criminal liability and be dealt with by a juvenile court.
Занимающиеся проституцией дети младше 18 лет, но достигшие возраста согласия на половую связь, могут нести уголовную ответственность и привлекаться к суду по делам несовершеннолетних.
Take measures to establish a juvenile court and ensure that judges and other professionals working with children in conflict with the law are adequately trained;
принять меры по созданию суда по делам несовершеннолетних и обеспечить надлежащую подготовку судей и других специалистов, работающих с детьми, находящимися в конфликте с законом;
However, the Committee is concerned that Decree 417, as modified in 2003, has not yet been implemented and that no juvenile court exists in Sao Tome and Principe.
В то же время Комитет обеспокоен тем, что измененный в 2003 году Декрет № 417 еще не действует на практике и что в Сан-Томе и Принсипи нет суда по делам несовершеннолетних.
The Committee notes with appreciation the adoption of the Juvenile Courts Act in 2003 and the establishment of the first juvenile court in the nation's capital, Port Moresby.
Комитет с удовлетворением отмечает принятие закона о судах по делам несовершеннолетних в 2003 году и учреждение первого суда по делам несовершеннолетних в столице государства Порт-Морсби.
With regard to the establishment of a National Children Commission in 2004, Malaysia requested information on how this Commission functions in receiving, examining and processing complaints from children, different from that of the juvenile court.
В связи с созданием в 2004 году Национальной комиссии по делам детей Малайзия попросила представить информацию о том, каким образом функционирует эта Комиссия в плане получения, принятия к производству и рассмотрение жалоб от детей, будучи органом, отличным от суда по делам несовершеннолетних.
The Committee notes the improvements made in the Family Court of Belize, but notes that a juvenile court only exists in Belize City, while juveniles living in other districts are tried in magistrate's courts.
Комитет отмечает улучшения в работе Суда Белиза по делам семьи, но в то же время отмечает, что суд по делам несовершеннолетних существует только в столице Белиза, в то время как дела несовершеннолетних, проживающих в других районах, рассматриваются магистратскими судами.
Accordingly, those minors who stay in Italy, will be taken in care by relatives regularly staying in Italy or, if unaccompanied, they will be entrusted to the social Services of Local authorities, upon request of the Judicial Authority (Juvenile Court).
Соответственно, опека над несовершеннолетними, оставшимися в Италии, будет осуществляться родственниками, постоянно проживающими в Италии, или в случае отсутствия таковых, социальными службами местных властей по запросу судебного органа (суд по делам несовершеннолетних).
Child prostitution and child pornography are criminal offences in Iran and children involved who are under 18 years of age and who are mature according to Islamic jurisprudence will be tried in the Juvenile Court according to the criminal procedure.
Детская проституция и детская порнография являются в Иране уголовными преступлениями, а дела причастных к ним детей в возрасте менее 18 лет, но которые достигли зрелости в соответствии с исламской юриспруденцией, рассматриваются Судом по делам несовершеннолетних в рамках уголовного судопроизводства.
Where it is considered necessary to keep the juvenile in custody, his file shall be transmitted to the juvenile court for an extension of the custody period by up to one week, renewable for one or more periods of similar length.”
Если представляется необходимым оставить несовершеннолетнее лицо под стражей, его дело передается в суд по делам несовершеннолетних на предмет продления периода содержания под стражей, составляющего не более одной недели и подлежащего повторному однократному или многократному продлению на тот же срок ".
The Committee also notes that the State party, with the support of UNICEF, has set up databases on the administration of juvenile justice in Addu, at the Juvenile Court and police offices and further categorized and disaggregated the data collected within these databases.
Кроме того, Комитет отмечает, что при поддержке ЮНИСЕФ государством-участником были созданы базы данных по отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних на атолле Адду, в суде по делам несовершеннолетних и в полицейских участках, а также проведена дальнейшая категоризация и дезагрегация данных, хранящихся в этих базах.
Since under international law the recruitment of children must be authorized by a juvenile court judge, he wished to know how many cases had been brought before judges for authorization, and of those cases, how many had been authorized and how many rejected.
Поскольку в соответствии с международным правом вербовка детей должна быть санкционирована судом по делам несовершеннолетних, он хотел бы знать, сколько таких случаев было рассмотрено судьями на предмет их санкционирования и сколько из них было санкционировано и сколько было отвергнуто.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad