Ejemplos del uso de "kara moussa passa mosque" en inglés
Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders.
Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ.
I'll use my healing powers on Lex, and he can tell us where Lois and Kara went.
Я могу исцелить Лекса, и он нам скажет куда подевались Лоис и Кара.
Twenty-two people died, including the Warriors of God's leader, Abdel Latif Moussa.
Погибли двадцать два человека, в том числе лидер "Воинов бога" Абдель Латиф Мусса.
Remember, there was a time when we all agreed that Islam was not our enemy, when George W. Bush went to that mosque not long after 9-11.
Вспомните, еще недавно мы все понимали, что ислам – нам не враг. Джордж Буш-младший посетил мечеть вскоре после 11 сентября.
Jenny left a message, and Kara spoke with her fiancé.
Дженни оставила сообщение, Кара позвонила своему жениху.
After years of turmoil, lower-ranking officers headed by Captain Moussa Dadis Camara took power in December 2008 in what was a widely supported and peaceful takeover.
После многих лет беспорядков в декабре 2008 года младшие по званию чиновники во главе с капитаном Мусса Дади Камарой пришли к власти в результате мирного переворота, который пользовался широкой поддержкой.
We see this just as strongly in France, where a fifth of Muslims are atheist and only 5% attend a mosque regularly – almost the same rate as French Christians.
То же самое мы наблюдаем и во Франции, где пятая часть мусульман - атеисты, и лишь 5% регулярно посещают мечеть. - Почти такая же статистика, как и среди французских христиан.
Dr. Abdul Rahman Moussa has been appointed to the post of Minister of State/Presidency of the Council of Ministers (Presidential Decree of 3 February 2007).
д-р Абдул Рахман Мусса был назначен на должность государственного министра в президиуме Совета министров (президентский указ от 3 февраля 2007 года);
True, 49% of Americans from Muslim backgrounds say they consider themselves “Muslim first and American second” and 47% claim to attend a mosque on Friday.
Это правда, что 49% американцев с мусульманскими корнями говорят, что считают себя "в первую очередь мусульманами, а во вторую - американцами", а 47% утверждают, что по пятницам посещают мечеть.
And with Zak gone, and Kara gone, you need someone to carry the flag, is that it?
А теперь, когда нет Зака и Кары, тебе нужен последователь, так?
The Security Council's sanctions Committee on Liberia has removed three individuals from the travel ban list since June 2008: Montgomery Dolo, on 13 June 2008; Moussa Cisse, on 10 September 2008; and Charles Bright, Jr., on 11 November 2008.
Комитет Совета Безопасности по санкциям в отношении Либерии в период с июня 2008 года исключил трех лиц из списка тех, на кого распространяется запрет на поездки, а именно Монтгомери Доло — 13 июня 2008 года, Мусу Сиссе — 10 сентября 2008 года и Чарльза Брайта младшего — 11 ноября 2008 года.
Even among Muslims in neighourhoods where the community mosque has been vandalized – an increasingly frequent occurrence – fully 76% say that their community is an “excellent” or “good” place to live.
Даже среди мусульман в кварталах, где в мечети был совершен акт вандализма (участившееся явление), целых 76% опрошенных говорят, что их район - "отличное" или "хорошее" место для жизни.
With regard to the Islands of the Greater and Lesser Tunb and Abu Moussa, which belong to the brotherly United Arab Emirates, we hope that the current important dialogue between the United Arab Emirates and the Islamic Republic of Iran will lead to a peaceful settlement of this issue and contribute to security and stability in the Gulf region.
Что касается островов Большого Томба, Малого Томба и Абу-Муса, принадлежащих братским Объединенным Арабским Эмиратам, то мы надеемся, что нынешний важный диалог между Объединенными Арабскими Эмиратами и Исламской Республикой Иран приведет к мирному решению этого вопроса и будет содействовать обеспечению безопасности и стабильности в районе Залива.
This exodus is not new, but since the increased violence that followed the bombing of the Shiite Golden mosque in Samarra in February 2006, the pace of the displacement has accelerated.
Массовый отъезд иракцев не является новостью, но рост уровня населия, последовавший за взрывом шиитской Золотой мечети в Самарре в феврале 2006 года, привел к увеличению потоков беженцев.
The last time that Kara was in town, she told me, in Kryptonian culture, the head of the house has to approve all life unions.
Когда Кара была в городе, она сказала мне, что на Криптоне глава дома утверждает все жизненные союзы.
I have the honour to inform you that your letter dated 13 September 2002 concerning your intention to appoint Mr. Abou Moussa (Chad) as your Representative in Liberia and head of the United Nations Peace-building Support Office in Liberia has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Имею честь сообщить Вам о том, что Ваше письмо от 13 сентября 2002 года относительно Вашего намерения назначить г-на Абу Мусу (Чад) в качестве Вашего Представителя в Либерии и руководителя Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Либерии было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
But, with their government unable to do anything about the expansion of Israeli settlements, including in East Jerusalem, as well as continued conflicts over holy sites in Hebron, Bethlehem, and the Al-Aksa mosque, West Bank Palestinians are extremely frustrated.
Но здешние палестинцы сильно расстроены тем, что правительство Западного берега не способно ничего поделать с расширением израильских поселений, в том числе в Восточном Иерусалиме, а также с непрекращающимися конфликтами касательно святых мест в Хевроне и Вифлееме и мечети Аль-Акса.
Kara just took a three-day business trip and little Henry there just got sick.
Кара уехала в командировку, а малыш Генри заболел.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad