Ejemplos del uso de "ken paves" en inglés

<>
Ken is good at swimming. Кен хороший пловец.
Conversely, a break of 0.6448/31 levels paves the way for a test of February 2006 low/.50 Ret at 0.6561/72 and if the pair pushes above this level, the next target will be July/December 2005 lows at 0.6702/41 zone. Наоборот, прорыв уровня 0.6448/31 прокладывает путь к тестированию февральского 2006 минимума и уровня 0.50 Фибо на 0.6561/72 и, если пара прорвется выше этого уровня, следующей целью будет уровень июльского-декабрьского 2005 минимумов в зоне 0.6702/41.
Ken shared the room with his older brother. Кен делил комнату со своим старшим братом.
The FT headlined that “Fed paves the way to raise rates this year as US economy strengthens.” ФТ озаглавила это так «ФРС прокладывает путь для повышения учетных ставок в этом году на укреплении экономики США."
Ken always takes his mother's side when his parents argue. Кен всегда встаёт на сторону матери, когда его родители спорят.
Often, it paves the way for her daughter’s work outside it. Зачастую он прокладывает дорогу для дочери во внешнем мире.
Mike and Ken are friends. Майк и Кен друзья.
Nonetheless, the Lisbon Treaty paves the way for planning and implementing policies needed to tackle crucial contemporary challenges, such as climate change, energy, research, technology, and tourism. Тем не менее, Лиссабонский Договор прокладывает путь к планированию и осуществлению политики, необходимой для реакции на наиболее важные и актуальные вопросы, вроде изменения климата, распределения энергии, исследований, технологий и туризма.
Ken leaped over the wall. Кен перепрыгнул через стену.
The agreement paves the way for American exports of nuclear technologies and materials for use in India's civilian nuclear program. Данное соглашение прокладывает дорогу экспорту американских ядерных технологий и материалов для использования в мирных ядерных программах Индии.
Ken was looking for you. Кен тебя искал.
The international community, especially the US, is giving verbal support to launching serious Palestinian-Israeli talks, and the Mecca Agreement paves the way for Abbas to negotiate an end to the occupation. Международное сообщество, в особенности США, устно поддержало начало серьёзных переговоров между Палестиной и Израилем, а соглашение, достигнутое в Мекке, проложило путь Аббасу для начала переговоров об окончании оккупации.
My friends call me Ken. Друзья зовут меня Кен.
Government investment paves the way for private-sector investment, and it could be a game-changer for African farmers, who have operated at subsistence levels for far too long. Государственные инвестиции прокладывают путь для инвестиций частного сектора, а это может стать решающим фактором для африканских фермеров, которые работают на грани выживания слишком долгое время.
Ken walked on crutches. Кен ходил на костылях.
In Asia, the collapse of the TPP, from which the Obama administration unwisely excluded China, paves the way for the Chinese to build their own trading bloc. В Азии крах ТТП, в который администрация Обамы неразумно не включила Китай, открывает для китайцев возможность создания собственного торгового блока.
Ken jumped over the wall. Кен перепрыгнул через стену.
The recent civil nuclear agreement between the two countries paves the way for cooperation in halting the spread of nuclear weapons. Последнее соглашение по мирному использованию ядерных технологий между двумя странами прокладывает путь к сотрудничеству по нераспространению ядерного оружия.
Ken is busy now, isn't he? Кен сейчас занят, так ведь?
Abandoning the rigid distinction between developed and developing countries paves the way toward an agreement that all countries, including the US and China, can sign. Отказ от жесткой грани между развитыми и развивающимися странами прокладывает путь к соглашению, которое смогут подписать все страны, включая США и Китай.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.