Ejemplos del uso de "kindly" en inglés con traducción "любезно"
He's kindly recreated for us the Chladni experiment.
Он любезно воспроизвёл для нас эксперимент Хладни.
Our credentialed reporter, Philippe Petit, kindly requests your cooperation for this article.
Наш аккредитованный репортер, Филипп Пети, любезно просит принять участие для этой статьи.
The Finns had kindly sorted me out with a typical folk racing car.
Финны любезно выделили мне типичный, народный, гоночный автомобиль.
Now, this was kindly lent to me by Jeff Bezos, from last year.
Это фото любезно предоставил мне Джеф Бэзос.
While I did that, Hammond kindly solved the LFA's cup-holder problem.
Пока я это делал, Хаммонд любезно решил проблемы подстаканников в LFA.
Participants are kindly requested to contribute to the debate with short statements or questions to the panel members.
Участников любезно просят делать в ходе обсуждения короткие выступления или задавать вопросы членам тематической группы.
Jeff Bezos kindly, yesterday, said he'll put this video up on the Amazon site - some little clip of it.
Джефф Безос любезно заявил вчера, что он выложит это видео на сайт Амазон, небольшой отрывок из него.
And when I was done, he actually offered me his shirt to wipe off my feet and kindly walked me out.
А когда я закончила, он предложил мне свою рубашку, чтобы я могла вытереть ноги, и любезно проводил меня до выхода.
The colleagues of the IEA kindly offered to send this special version to 24 national energy correspondents on 3 September 2008.
Коллеги из МЭА любезно предложили распространить этот специальный вариант вопросника среди 24 национальных корреспондентов по вопросам энергетики 3 сентября 2008 года.
Meanwhile, I thank you most sincerely for your warm words of welcome that you have kindly extended to me in your statement.
А между тем я самым искренним образом благодарю вас за теплые слова приветствия, которые вы любезно адресовали мне в своем заявлении.
To facilitate this work, the experts were kindly requested to retain their copies of informal document No. 5 and bring them to the next session.
Для облегчения работы, экспертов любезно просили сохранить имеющиеся у них экземпляры неофициального документа № 5 и иметь их при себе на следующей сессии.
Fanny and Doreen have kindly provided us with coffee and cakes and since it is such a lovely day, I thought we might have them outside.
Фанни и Дорин любезно приготовили нам кофе и пирожные и поскольку сегодня такой прекрасный день, я подумал, что мы, возможно, откушаем их снаружи.
The Committee noted that Finland had kindly agreed to provide a framework for these tests which would be carried out not later than in January 2009.
Комитет отметил, что Финляндия любезно предложила обеспечить базовые условия для таких испытаний, которые будут проведены не позднее января 2009 года.
Delegations are kindly requested to make 40 copies for minimum distribution to Council members and relevant services, and 200 additional copies for general distribution in the Security Council Chamber.
Делегациям любезно предлагается предоставлять 40 экземпляров для ограниченного распространения среди членов Совета и соответствующих служб и еще 200 экземпляров для общего распространения в Зале Совета Безопасности.
The Government of Slovakia kindly offered to host the TER Project Central Office in Bratislava from January 2007 to December 2011 thus ensuring the smooth continuation and further development of the TER Project.
Правительство Словакии любезно предложило разместить Центральное управление этого Проекта в Братиславе на период с января 2007 по декабрь 2011 года, с тем чтобы обеспечить беспрепятственное продолжение функционирования Проекта ТЕЖ и его дальнейшее развитие.
The Institute of Power Studies and Design (ISPE) of Romania kindly offer to host and organise the workshop in cooperation with the Committee on Sustainable Energy, World Coal Institute (WCI) and World Energy Council (WEC).
Научно-исследовательский и проектный институт энергетики (ISPE) Румынии любезно предложил провести это рабочее совещание в Румынии с участием Комитета по устойчивой энергетике, Всемирного института угля (ВИУ) и Всемирного энергетического совета (ВЭС).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad