Ejemplos del uso de "knock up" en inglés

<>
Who'd you knock up? Кто от тебя залетел?
Maybe knock up some flyers. Можно распространить флаеры.
Go and knock up the neighbours. Пойди опроси соседей.
Emanuel, go knock up ze door! Эманюэль, иди сюда и постучи в эту дверь!
You think I meant to knock up Lisa Rex? Ты что думаешь, я хотел чтобы Лиза забеременела?
So I can knock up an ornamental plant stand. Так что я могу постучать до декоративное растение стоять.
Why don't you go and knock up my girlfriend, too? Почему бы тебе тогда не пойти и завалить мою девчонку тоже?
Well, soon you'll knock up your first ghetto girl and ditch her. Ну, скоро от тебя залетит какая-нибудь девчонка из гетто и ты бросишь её.
Nicole, when you knock up my bill, charge everyone for the whole day, OK? Николь, когда подобьёшь мои счета, включи всех как за полный рабочий день, ага?
He tried to knock at the door. Он попробовал постучать в дверь.
Knock when going to the bathroom, OK? Стучите, когда заходите в ванную, хорошо?
But then everything is expensive - a small glass of beer or a sandwich knock you back £9 ($14) each. С другой стороны, здесь все дорого - маленький бокал пива или сандвич обойдутся вам в 9 фунтов стерлингов (14 долларов США).
Bloody missions against Gaza every few years to knock back Hamas will exact a growing diplomatic toll. За кровопролитные операции, которые проводятся каждые несколько лет на территории сектора Газа для подавления движения Хамас, приходится платить растущим недовольством международного сообщества.
That’s the equivalent of 37 Gs, enough to knock you unconscious almost instantly. Это соответствует 37 G ускорения, и вы можете потерять сознание почти мгновенно.
The engine was also prone to compressor stalls, a phenomenon that can produce spectacular flames out both ends of the engine, with explosions violent enough to knock a pilot’s feet off the rudder pedals. Двигатель также имел склонность к помпажу, как называют срывной режим его работы, сопровождающийся хлопками в воздухозаборнике и эффектными выбросами пламени с обоих концов двигателя. Хлопки эти бывают настолько мощными, что нога летчика может сойти с педали управления.
Today, sentiment has taken another knock from the unwelcome return of Greek jitters unfortunately. Сегодня настроение еще ухудшилось из-за, к сожалению, вернувшейся нервозности по поводу Греции.
Sentiment has taken a knock from the weaker PMI figures out of China and the Eurozone. На настроении сказались более слабые показатели Индекса деловой активности Китая и Еврозоны.
BOE minutes back up Carney, but sterling takes a knock Протокол заседания Банка Англии подкрепил слова Карни, но фунт обвалился
“Continued stagnation or even worse in the euro area compared to our baseline projection would knock the growth forecast quite significantly,” advised NIESR’s principal research fellow last week. «Стагнация или даже спад экономики Еврозоны по сравнению с нашим базовым прогнозом приведет к резкому ухудшению оценки роста, — заявил старший научный сотрудник NIESR на прошлой неделе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.