Ejemplos del uso de "korean" en inglés con traducción "кореец"
As a Korean, I know only too well the pain of a land divided.
Как кореец, я слишком хорошо знаю боль разделенной земли.
There's a Korean man that works at a smoke shop down the block.
Есть один кореец, который работает в коптильне ниже кварталом.
The same is true for vegetables, which form an important component of the Korean diet.
То же самое можно сказать об овощах, которые являются важной частью рациона корейцев.
Let's just forget about Korean victims and other victims who were destroyed by them.
Давайте теперь забудем о жертвах-корейцах и других жертвах, которых они уничтожили.
Today, the average Korean works a thousand hours more a year than the average German - a thousand.
Сегодня среднестатистический кореец работает на 1000 часов больше среднестатистического немца. На тысячу.
South Korea initiated talks with the Japanese government only recently on retrieving the remains of Korean slave workers.
Только недавно Южная Корея начала переговоры с японским правительством о возвращении останков корейцев, увезенных в Японию в качестве рабов.
A largely homogeneous nation in the past, Korean people used to refer to the light-toned beige colour as salsaek (“skin color”).
Будучи весьма однородной нацией в прошлом, корейцы привыкли называть светло-бежевый цвет кожи словом " сальсаек " (цвет кожи).
Contemporary Koreans or Japanese remain fully Korean or Japanese but are closer to a Westerner than they would be to their own ancestors.
Современные корейцы или японцы остаются корейцами и японцами, но сегодня они ближе к Западу, чем к собственным предкам.
I happened to find a funny guy to present it in Arabic, who is originally Korean, a perfect fit for the Axis of Evil.
Я случайно нашёл смешного парня, который выступал на арабском, но был по происхождению корейцем, что идеально подходило для "Оси Зла".
Both sides decided that they would sincerely discuss the issue of the status of Korean residents in Japan and the issue of cultural property.
Обе стороны приняли решение, что они откровенно обсудят вопрос о статусе проживающих в Японии корейцев и вопрос о культурной собственности.
Please provide more detailed information on the situation of the Buraku (Dowa), Ainu, Wiruta, Nibuhi and Kyukyu peoples, and the Korean and other foreign residents in Japan.
Просьба привести более подробную информацию о положении народов бураку (дова), айну, вирута, нибухи и кюкю, а также корейцев и других иностранных жителей в Японии.
They would actually cover the windows every night, so that light couldn't be seen, because the South Korean government has said for years that the North Koreans may invade at any time.
Жители деревни, кстати, покрывали по вечерам окна, чтобы было не видно света, т. к. правительство Южной Кореи твердило им многие годы о том, что северные корейцы могут атаковать в любое время.
The Koreans have lived on the Korean territory and created time-honoured history and culture from the early stages of human development such as the early, middle and later periods of the palaeolithic era.
Корейцы проживают на территории современной Кореи с ранних этапов развития человека и имеют многовековую историю и культуру, восходящую корнями к раннему, среднему и позднему палеолиту.
The result would be a catastrophe, not only for the Koreans who believe in Kim’s sacred mission, but above all for millions of Koreans, just 35 miles from the North Korean border, who have no part in the Kim cult at all.
Результатом станет катастрофа, причём не только для корейцев, которые верят в священную миссию Кима, но и, прежде всего, для миллионов корейцев, которые живут всего лишь в 55 км от границы с КНДР, и которые в культе Кима вообще никак не участвуют.
The recent rash acts and blind behaviour in which Japan has used every possible means and ways to grab Tok Islet, which is the sacred territory of Korea, and its flagrant violation of the human rights of Korean residents in Japan and the repression of their sovereign right to organize are typical examples.
Типичными примерами являются недавние поспешные действия и безрассудное поведение Японии, когда она использовала все пути и средства, чтобы захватить остров Ток, который является священной территорией Кореи, а также ее вопиющее нарушение прав человека корейцев, живущих в Японии, и ущемление их суверенного права на организацию.
You land at the airport, and you're welcomed by an Indian lady who takes you to Al Maha Services, where you meet a Filipino lady who hands you off to a South African lady who then takes you to a Korean who takes you to a Pakistani guy with the luggage who takes you to the car with a Sri Lankan.
Приземлился в аэропорту и тебя приветствует индийская девушка, провожает тебя до офиса Аль Маха, где тебя уже ждёт филиппинка, которая передаёт тебя южно-африканской девушке, ведущей тебя к корейцу, отправляющему тебя за багажом к пакистанцу, который сажает тебя в такси к шри-ланкийцу.
This resulted in deep hatreds among Koreans themselves.
Это привело к возникновению глубокой ненависти между самими корейцами.
Soon, tens of thousands of Koreans joined the protests.
Вскоре к протестам присоединились десятки тысяч корейцев.
For a brief moment, jubilant Koreans forgot their divisions.
На краткий миг ликующие корейцы забыли о своих разногласиях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad