Ejemplos del uso de "lambs" en inglés con traducción "ягненок"

<>
The lambs were slaughtered for market. Ягнята были забиты для продажи на рынке.
So, "Psycho" or "Silence of The Lambs"? Итак, "Психопат" или "Молчание ягнят"?
Hey, did you ever see "Silence of the Lambs"? Вы когда-нибудь видели "Молчание ягнят"?
It's like Silence of the Lambs down here. Здесь прям как в молчании ягнят.
Anyway, what about the pit in "Silence of the Lambs"? В общем, почему мы вспомнили яму из "Молчания ягнят"?
Look at his face, he reminds me of "silence of the lambs". И он очень напоминает мне главного героя из "Молчания ягнят".
I'm not getting into any van, I've seen Silence of the Lambs. Я не полезу в фургон, я смотрела "Молчание ягнят".
If lambs are missing, ten to one it's a fox or a wild cat! Если пропадают ягнята, то я ставлю десять к одному, что это лисица или дикая кошка!
You think I'm gonna double down on a loser, because you can quote Silence of the Lambs? Думаете, я решу спасти проигравшего, потому что вы можете процитировать "Молчание ягнят"?
I tell myself they're dead or just being held in a pit like in "Silence of the Lambs" Я говорю себе, что они мертвы, или их держат в яме, как в "Молчание ягнят"
"We're so sorry to see our lambs die - they should be the symbol of spring, of new life. "Нам так жаль видеть смерть наших ягнят - они должны были стать символом весны, новой жизни.
what would have been the fate of the lambs if there had been no outbreak of foot and mouth disease? какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура?
Georgia has taken the path that lambs (small countries) normally choose when facing wolves (major powers), brandishing law as a weapon. Грузия пошла по пути, по которому ягнята (маленькие государства) обычно идут, когда встречаются с волками (сильными государствами) лицом к лицу, размахивая законом в качестве оружия.
So I called the Humane Society and I say, "Look, I'm going to be castrating some lambs, Can you tell me the deal?" Я позвонил в Общество Защиты Животных и сказал "Слушайте, сегодня я буду кастрировать ягнят, вы мне можете рассказать как это делается?"
If you strung all of them - chickens, cows, pigs and lambs - to the moon, they'd go there and back five times, there and back. Если выстроить из них цепочку, из кур, коров, свиней и ягнят, то она достигнет луны пять раз - туда и обратно.
It has come to our notice that there is much idolatry in the parish with geese, lambs and chickens being sacrificed according to ancient customs. Нами было замечено, что среди прихода чересчур распространилось идолопоклонство, выражающееся в жертвоприношениях гусей, ягнят и цыплят в соответствие с древними обычаями.
And I'm given a horse and we go get the lambs and we take them to a pen that we built, and we go about the business of animal husbandry. Мне дали лошадь и мы поехали собирать ягнят в загон, который мы построили, и мы начинаем заниматься холощением ягнят.
Before you start weeping in sympathy with the farmer, ask yourself one question: what would have been the fate of the lambs if there had been no outbreak of foot and mouth disease? Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом: какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура?
The lambs may have lost out on a few weeks of life, but they were also spared the distress of separation from their mothers, the misery of transportation, possibly for hundreds of kilometres, and the crowding and terror of the slaughterhouse. Ягнята, возможно, прожили на пару недель меньше, но им удалось избежать горя расставания со своими матерями, страданий от транспортировки - порой на сотни километров, - и толчеи и ужасов бойни.
First, when a lamb like Georgia gets smart and requests the protection of another wolf - in this case, NATO - he must be careful, for every wolf guards his territory, and is bent on "protecting" all those lambs that fall under his "jurisdiction." Во-первых, когда такой ягненок, как Грузия, проявляет хитрость и просит защиты у другого волка - в данном случае, НАТО - ему следует быть осторожным, так как каждый волк охраняет свою территорию и стремится "защищать" всех ягнят, которые попадают под его "юрисдикцию".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.